doblar испанский
гнуть
Значение doblar значение
Что в испанском языке означает doblar?
doblar
doblar
Перевод doblar перевод
Как перевести с испанского doblar?
doblar испанский » русский
Примеры doblar примеры
Как в испанском употребляется doblar?
Простые фразы
Tom le preguntó a Mary hacia donde doblar.
Том спросил Мэри, куда повернуть.
Antes doblar que quebrar.
Лучше согнуться, чем сломаться.
Apenas al doblar la esquina, Tom se quitó el gorro y lo escondió en el bolsillo.
Едва завернув за угол, Том снял шапку и спрятал её в карман.
Субтитры из фильмов
Alteza, lo siento mucho. La casa prohibe volver a doblar la apuesta.
Ваше Высочество, мне очень жаль, но удваивать снова - против правил казино.
Volví a doblar la hoja. y deje todo al lado del cesto de costura de la sra. Morleau antes de que nadie pudiera verme.
Я свернул её и положил в корзину для шитья мадам Марлё не будучи замеченный никем.
Aquí se debe doblar.
Здесь должен быть поворот.
Debiste doblar a la izquierda en aquel camino.
Надо было поворачивать налево.
Doblar a la izquierda!
Налево!
Te los has encontrado al doblar una esquina.
Я не делал этого.
En la policia judicial, estamos tranquilos aunque haya que doblar el espinazo.
А здесь - в убойном отделе - кажется вполне мирно. Теперь мой девиз - не высовываться.
Haremos como usted dice: Doblar el espinazo.
Может мне последовать твоему девизу?
Creí que podría doblar la esquina entre un camión y la isleta.
Повернув за угол, я хотела проехать между грузовиком и островком безопасности.
Tardé un año en doblar la rodilla.
Прошел год, пока я смог сгибать колено.
Conozco un buen garito justo al doblar la esquina.
Я знаю местечко за углом.
Doblar a la derecha y luego a la izquierda.
Мы повернули направо, затем налево.
Recuerdo que comencé a doblar. - No recuerdo nada más.
Помню, как начал поворачиваться.
Y podemos extender el sistema para regar los campos y doblar la producción de alimento.
Мы можем расширить систему и подвести к полям, удвоив урожай.
Из журналистики
Por ejemplo, los campesinos en las regiones somalíes de Bay y Shabelle aprovecharon las recientes lluvias y la ayuda suministrada por la FAO y otros organismos para doblar su producción de maíz y sorgo y lograr su cosecha más abundante en muchos años.
Например, фермеры в регионах Бэй и Шабель в Сомали воспользовались преимуществами недавних осадков и помощью, оказанной ФАО и другими агентствами, и удвоили свое производство кукурузы и сорго и собрали самый крупный урожай за последние годы.
Iraq está produciendo petróleo a niveles menores de los que producía bajo Saddam Hussein, y tiene el potencial de doblar o hasta triplicar su producción.
Ирак добывает нефть в меньших объемах, чем он это делал при Саддаме Хуссейне, но имеет потенциал, достаточный, чтобы удвоить или даже утроить добычу.
En Burundi y Sierra Leona, Liberia y Timor Oriental, nuestros recursos están bajo tensión porque las fuerzas de paz de las Naciones Unidas están ayudando a los países a doblar la esquina en busca de la paz.
В Бурунди и Сьерра-Леоне, Либерии и Восточном Тиморе наши ресурсы на пределе, потому что миротворцы ООН помогают странам наладить мир.
Возможно, вы искали...
doblado |
doblaje |
doblando |
doblarse |
dobladura |
dobladillo |
doblamiento |
Doblando en el viento |
doble nacionalidad |
doblón |
doblez |
dobles