doblar испанский

гнуть

Значение doblar значение

Что в испанском языке означает doblar?

doblar

Hacer que algo sea dos veces lo que era. Tener o valer dos veces la edad, el peso, etc., de otra persona, animal o cosa. Poner algo flexible de modo de quede plano y que sus extremos opuestos se toquen. Curvar un poco al ejercer una presión. Mover el tronco del cuerpo de modo que ya no esté recto. Poner una extremidad en una posición que no sea la recta. Al desplazarse, superar una curva del camino o ruta, cambiando de dirección. Dicho de una embarcación, superar un accidente geográfico, cambiando de dirección. En las películas, cambiar las voces de los actores por otras que los hacen parecer hablar en el idioma del país de destino de la obra. En las filmaciones de escenas peligrosas, sustituir a los actores por especialistas en escenas de riesgo. Deporte.| En el ajedrez, poner dos peones en la misma columna. Vapulear a una persona. Matar de un balazo.

doblar

Tocar a muerto, tocar las campanas en señal de duelo.

Перевод doblar перевод

Как перевести с испанского doblar?

Примеры doblar примеры

Как в испанском употребляется doblar?

Простые фразы

Tom le preguntó a Mary hacia donde doblar.
Том спросил Мэри, куда повернуть.
Antes doblar que quebrar.
Лучше согнуться, чем сломаться.
Apenas al doblar la esquina, Tom se quitó el gorro y lo escondió en el bolsillo.
Едва завернув за угол, Том снял шапку и спрятал её в карман.

Субтитры из фильмов

Alteza, lo siento mucho. La casa prohibe volver a doblar la apuesta.
Ваше Высочество, мне очень жаль, но удваивать снова - против правил казино.
Volví a doblar la hoja. y deje todo al lado del cesto de costura de la sra. Morleau antes de que nadie pudiera verme.
Я свернул её и положил в корзину для шитья мадам Марлё не будучи замеченный никем.
Aquí se debe doblar.
Здесь должен быть поворот.
Debiste doblar a la izquierda en aquel camino.
Надо было поворачивать налево.
Doblar a la izquierda!
Налево!
Te los has encontrado al doblar una esquina.
Я не делал этого.
En la policia judicial, estamos tranquilos aunque haya que doblar el espinazo.
А здесь - в убойном отделе - кажется вполне мирно. Теперь мой девиз - не высовываться.
Haremos como usted dice: Doblar el espinazo.
Может мне последовать твоему девизу?
Creí que podría doblar la esquina entre un camión y la isleta.
Повернув за угол, я хотела проехать между грузовиком и островком безопасности.
Tardé un año en doblar la rodilla.
Прошел год, пока я смог сгибать колено.
Conozco un buen garito justo al doblar la esquina.
Я знаю местечко за углом.
Doblar a la derecha y luego a la izquierda.
Мы повернули направо, затем налево.
Recuerdo que comencé a doblar. - No recuerdo nada más.
Помню, как начал поворачиваться.
Y podemos extender el sistema para regar los campos y doblar la producción de alimento.
Мы можем расширить систему и подвести к полям, удвоив урожай.

Из журналистики

Por ejemplo, los campesinos en las regiones somalíes de Bay y Shabelle aprovecharon las recientes lluvias y la ayuda suministrada por la FAO y otros organismos para doblar su producción de maíz y sorgo y lograr su cosecha más abundante en muchos años.
Например, фермеры в регионах Бэй и Шабель в Сомали воспользовались преимуществами недавних осадков и помощью, оказанной ФАО и другими агентствами, и удвоили свое производство кукурузы и сорго и собрали самый крупный урожай за последние годы.
Iraq está produciendo petróleo a niveles menores de los que producía bajo Saddam Hussein, y tiene el potencial de doblar o hasta triplicar su producción.
Ирак добывает нефть в меньших объемах, чем он это делал при Саддаме Хуссейне, но имеет потенциал, достаточный, чтобы удвоить или даже утроить добычу.
En Burundi y Sierra Leona, Liberia y Timor Oriental, nuestros recursos están bajo tensión porque las fuerzas de paz de las Naciones Unidas están ayudando a los países a doblar la esquina en busca de la paz.
В Бурунди и Сьерра-Леоне, Либерии и Восточном Тиморе наши ресурсы на пределе, потому что миротворцы ООН помогают странам наладить мир.

Возможно, вы искали...