единожды русский

Перевод единожды по-испански

Как перевести на испанский единожды?

единожды русский » испанский

únicamente

Примеры единожды по-испански в примерах

Как перевести на испанский единожды?

Субтитры из фильмов

Единожды, пусть Верховный жрец Знания останется в неведении.
Por una vez, el Sumo Sacerdote del Conocimiento ignorará algo.
Единожды, трюком!
Una vez, y con trampa.
Лишь единожды живешь на этой земле.
Sólo se vive una vez.
Его могущество так велико что увидевший его силу единожды сгорел бы дотла.
Una bestia con tanto poder. que si la vieses toda de una sola mirada. te convertiría en cenizas.
Ты уже заходил к ним? Да, не единожды.
Sí, varias veces.
Я поклялся соблюдать это правило но, тем не мене, я нарушал эту норму, и не единожды, потому что я знал, что совершаю правильный поступок, даже если нарушаю ее!
Yo he jurado respetarla. Sin embargo, he hecho caso omiso a esa directriz en más de una ocasión porque he creído que era la decisión más correcta.
Эти корабли единожды нацелившись на вас они никогда не останавливаются,. никогда не замедляют хот, никогда не сдаются пока не уничтожат вас.
Estas naves. una vez que fijan el objetivo. no se detienen, no bajan la velocidad ni se rinden hasta destruirlo.
И только его проза была спокойной. его проза, которая не единожды. спасла ему жизнь.
Sólo tuvo serenidad al escribir. Escribir, en más de un aspecto le salvó la vida.
Единожды вдова, и меня силой завлекли сюда молодожены.
Enviudé recientemente y dos recién casados me trajeron aquí a la fuerza.
Единожды меня поцеловав, они испаряются.
Los beso y se van.
Великий Уэйн Грецки, в 37 лет забил не единожды, не дважды, а трижды!
El mejor de todos, Wayne Gretzky, a los 37, encendió la lámpara no una vez ni dos veces, sino 3 veces en el Garden.
Единожды ступив на тёмный путь, судьбу твою определит тот путь навеки.
Una vez el Lado Oscuro eliges, para siempre dominará tu destino.
Послушайте, Вы всё время платите за чужие прегрешения! Имеете право и сами согрешить хоть единожды!
Vivís corrigiendo nuestros errores, también tienes derecho a equivocarte!
То, что произошло между, должно быть забыто, как все те события, которые случаются лишь единожды, как смерть, например.
Lo ocurrido antes se debe olvidar, como las cosas que sólo ocurren una vez. Como la muerte, por ejemplo.

Из журналистики

США не единожды противостояли израильской оккупации палестинских территорий 1967 года и призывали к ее окончанию.
Estados Unidos se opuso en repetidas oportunidades a la ocupación israelí de los territorios palestinos en 1967 y abogó por su fin.
Лишь единожды столкнувшись с противостоянием, коммунисты бросили власть.
Ahí estaban nuestros hijos, victoriosos por fin.

Возможно, вы искали...