завоеватель русский

Перевод завоеватель по-испански

Как перевести на испанский завоеватель?

завоеватель русский » испанский

conquistador

Завоеватель русский » испанский

conquistadora conquistador

Примеры завоеватель по-испански в примерах

Как перевести на испанский завоеватель?

Субтитры из фильмов

Чтобы раздавить конфедерацию, сделать её покорной великий завоеватель оставил за собой полосу разрушений, простирающуюся на 60 миль от Атланты до океана.
Para dividir la Confederación y humillarla para siempre el gran invasor marchó dejando tras de si un sendero de destrucción que se extendía desde Atlanta hasta el mar.
С ними пришел другой завоеватель более жестокий и опасный, чем те, с кем они воевали саквояжник-янки.
Y con ellos llegó otro invasor más cruel y despiadado que el enemigo los politicastros.
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
Atacada sin previo aviso por un despiadado conquistador.
Но там жили и Вильгельм Завоеватель, и Ричард Львиное Сердце.
Pero el conquistador vivió allí y también Ricardo Corazón de León.
Нет, Сьюзен. Их казнил двадцать лет назад великий монгольский завоеватель Хулагу.
Fueron pasados por la espada por el gran conquistador mongol Halagu.
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
Por supuesto, obviamente, Yo no tengo que recordarle que que la razón principal de Guillermo el Conquistador ganó la batalla de Hastings fue porque el rey Harold tuvo que marchar a Stamford Bridge y derrotar a los vikingos en primer lugar.
Я имею в виду, я мало знаю об истории, но я знаю, что Уильям Завоеватель победил в сражении при Хастингсе.
Quiero decir, yo no sé mucho acerca de la historia, pero sí sé que Guillermo el Conquistador ganó la batalla de Hastings.
Ты такая же нежная, сентиментальная и женоподобная, как Аттила Завоеватель.
Eres tan tierna, dulce y femenina como Atíla el Huno.
Завоеватель Пустоши!
EI Guerrero del Erial!
Байазид гроза, завоеватель Европы!
Mirad a Bayaceto, el Rayo, el conquistador de Europa.
А-а,.. вот я и вхожу в эти священные покои, как завоеватель, да-а.
Ahora entro a estos salones, como un conquistador. SIII.
Он завоеватель.
Es un conquistador.
Пожалуйста, сложите ваши руки для моего следующего гостя. Завоеватель пяти олимпийских медалей - Коилетт из Робонии.
Recibamos con un fuerte aplauso a nuestra siguiente invitada ganadora de 5 medallas olímpicas, Coilette de Robonia.
Ганн, это Дрогин - Завоеватель. Тысячу лет назад ему дана вечная молодость.
Gunn, este es Drogyn, la Marca de la Batalla quien recibió la juventud eterna hace mil años.

Возможно, вы искали...