завоевать русский

Перевод завоевать по-испански

Как перевести на испанский завоевать?

завоевать русский » испанский

conquistar ganar vencer

Примеры завоевать по-испански в примерах

Как перевести на испанский завоевать?

Простые фразы

У него нет шансов завоевать её сердце.
Él no tiene ninguna oportunidad de ganar su corazón.
Нам потребовалось шесть лет, чтобы завоевать Константинополь.
Nos llevó seis años conquistar Constantinopla.
Завоевать легче, чем править.
Conquistar es más fácil que reinar.
Он пытался завоевать уважение своих коллег.
Intentaba conquistar la estima de sus colegas.

Субтитры из фильмов

Молодой Финкельбаум, однако, сомневался, сможет ли он завоевать сердце Ханны-Либе, и обратился за советом к опытной г-же Махлерс.
El joven Finkelbaum albergaba serias dudas sobre, si podria conquistar el corazón de Hanne-Liebe y fue a pedir consejo a la Señora Machler; una mujer muy experimentada.
Андрэ, с этим. мы можем завоевать мир.
Andre, con eso. podemos conquistar el mundo.
Я не сделал ничего, чтобы завоевать твою любовь.
Yo no he hecho nada para merecer tu amor.
Но мне по нраву хороший боксёр, славный малый, способный завоевать корону.
Quiero un auténtico luchador. Un buen chico con opciones de ganar el título.
Я хотел завоевать мир, но сам разбился.
Quise conquistar el mundo y el mundo me aplastó.
И мне бы хотелось завоевать её расположение.
Me gustaría contar con su respeto.
Вам будет трудно завоевать любовь мужчин. Я - старая дева?
Le será muy difícil hacer que un hombre se enamore de usted.
Мы намеривались завоевать жизнь.
Intentabamos conquistar la vida.
Я не знаю, что вы там замыслили. в вашей хитроумной женской головушке. Но если вы намерены завоевать симпатию Джули таким образом. не делайте этого.
No sé qué planes tiene en esa mente femenina suya, pero si trata de lograr la simpatía de Julie, no lo haga.
Если мне удастся завоевать ваше сердце.
Si puedo convencerlas, todavía queda esperanza.
Некоторым женщинам достаточно показать свое личико, чтобы завоевать мир.
A algunas mujeres les basta la cara para triunfar.
Я знаю, что могу завоевать доверие капитана, но мне нужно время и ваша помощь.
Puedo ganarme la confianza de Nemo, pero necesito tiempo y su ayuda.
Вы можете завоевать нашу землю, убить людей, но мы снова поднимемся против вас.
Pueden conquistar la tierra, pueden asesinar a la gente pero ése no es el fin, resurgiremos.
Нет, я способен на все, чтобы завоевать тебя.
Lo verás por ti misma, Jimena.

Из журналистики

И цель - не только завоевать доверие и симпатию скептически настроенных европейцев обратно, но также убедить их в том, что Евросоюз жизненно необходим при решении любых проблем, с которыми сталкиваются европейские граждане.
El objetivo debe ser no sólo atraer a los europeos que se han vuelto escépticos sino convencerlos de que la Unión es indispensable para encarar los desafíos a que se enfrentan.
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны.
Por el contrario, puede ser imposible que Corea del Norte acepte la desnuclearización si no hay grandes cambios internos.
Это соответствует здравой идее о том, что если люди делают добро, только находясь на публике, то они могут стремиться завоевать репутацию щедрого человека.
Esto concuerda con la idea sensata de que si la gente sólo hace el bien en público, puede estar motivada por un deseo de ganarse una reputación de generosidad.
Но теперь мы возвращаемся к эстетике политического гипноза, отраженного в заявленной цели принимающего правительства, которая заключается в том, что Китай должен завоевать больше золотых медалей, чем когда-либо завоевывала какая-либо другая страна.
Pero ahora hemos regresado a una estética de la fascinación política, reflejada en el objetivo declarado del gobierno anfitrión de que China debería ganar más medallas de oro que cualquier otro país antes.
После переизбрания Обамы в 2012 году, лидеры республиканской партии заказали исследование, которое показало, что кандидат партии должен будет выиграть больше Латиноамериканских голосов, чем когда-либо, чтобы завоевать Белый дом.
Luego de la relección de Obama, en 2012, los líderes republicanos encomendaron un estudio que reveló que el candidato del partido tendrá que ganar más votos latinos que nunca para llegar a la Casa Blanca.
Непостоянные избиратели могут сменить предыдущего победителя, но и победитель, и проигравший могут попытаться убедить избирателей в своей правоте и оставаться у власти, не прибегая к крайностям для того, чтобы завоевать большинство.
Un electorado volátil puede reemplazar al ganador de la vez anterior pero ambos pueden tratar de persuadir a los votantes y gobernar sin tener que irse a los extremos para ganar la mayoría.
Действительно, будучи новым учреждением, он должен был завоевать доверие, но результатом стало меньшее и более медленное падение процентных ставок.
Es verdad que, como la nueva institución que es, tenía que cuidar su credibilidad, pero el resultado es una disminución más pequeña y lenta en las tasas de interés.
Предложение в Сенате США об увеличении помощи Пакистану на развитие и образование может помочь завоевать умы и души.
Una propuesta presentada al Senado de EE.UU. para aumentar la ayuda para el desarrollo y la educación de Pakistán podría ayudar a ganar voluntades.
Если мы хотим завоевать сердца и умы мусульман и пресечь угрозу исламского объединения, мы должны признать, что национальная безопасность не может достигаться за счет игнорирования прав и свобод человека.
Si hemos de ganarnos los corazones y las mentes musulmanas y socavar la amenaza del Islam integralista, debemos reconocer que no podemos defender la seguridad nacional al costo de ignorar los derechos y las libertades humanas.
При этом Хамас надеется завоевать международную легитимность, к которой он давно стремится.
En ese proceso, Hamás abriga la esperanza de obtener la legitimidad internacional a la que aspira desde hace mucho.
Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир.
Lo que les permitió a los bienes alemanes y japoneses conquistar el mundo fue la innovación y la alta productividad, no una moneda débil.
Им было бы легче завоевать евроскептиков, если бы они могли указать на более прочные и долговечные экономические достижения.
Les resultaría más fácil ganarles a los euroescépticos si pudieran hacer referencia a logros económicos más sólidos y duraderos.
Паразиты могут не пользоваться всеобщей любовью, но они должны завоевать наше уважение.
Puede ser que los parásitos no obtengan el cariño de nadie, pero sí deberíamos darles nuestro respeto.
Это определенно означает, что Коштунице нет необходимости стараться завоевать голоса тех, кто поддерживает Шешеля или других националистов.
Esta certeza implica que Kostunica no necesita cortejar activamente ni a los partidarios de Seselj ni a otros nacionalistas.

Возможно, вы искали...