затишье русский

Перевод затишье по-испански

Как перевести на испанский затишье?

затишье русский » испанский

calma callada bonanza

Примеры затишье по-испански в примерах

Как перевести на испанский затишье?

Простые фразы

После бури наступает затишье.
Después de una tormenta, viene la calma.
Это затишье перед бурей.
Esta es la calma antes de la tormenta.
После бури наступило затишье.
Después de la tempestad vino la calma.

Субтитры из фильмов

В этом затишье перед бурей Ханна-Либе отправила брату телеграмму.
En esta calma previa a la tempestad, Jakow recibió un telegrama.
Вчера было полное затишье.
Anoche no hubo viento.
Наступило затишье, во время которого. линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
El frente se estabilizó, y poco después se convirtió en una línea continua de trincheras fortificadas, que recorría 800 km desde el Canal de la Mancha hasta la frontera suiza.
Лучше всего это сделать после атаки когда настанет затишье, его можно взорвать.
He trabajado en un plan.
Дело в том, что при постоянных условиях термодинамическая система может долго находиться в состоянии равновесия, но, если условия в организме меняются, постепенно происходит процесс выравнивания, затишье, как бы замирание.
Aquí lo emplean en sentido figurado. No tiene un significado tan preciso como en Física. Es algo como nivelación, apagamiento. una especie de extinción.
Уже полмесяца на всех фронтах затишье.
Hace cerca de un mes que todo está calmo en los frentes.
Бывает затишье, но когда начнется, работы будет больше.
Ahora está tranquilo, pero cuando empiece la acción tendrán más trabajo.
Затишье какое-то.
Todo esta callado.
В затишье и оживлении толпы на вокзалах, в магазинах, на бульварах, на многолюдных улицах, переполненных платформах, на пустынных августовских улицах по воскресеньям, по утрам, вечерам, по ночам, на рассвете и в сумерках.
Silencios, clamores, bullicios, multitudes de las estaciones, de las tiendas, de los bulevares, calles repletas de gente, andenes repletos de gente, calles desiertas de los domingos de agosto, mañanas, tardes, noches, albas y crepúsculos.
А разойдутся - и опять затишье.
Pero, en cuanto se separan vuelve a reinar Ia calma.
У нас затишье по понедельникам.
Los lunes suelen ser días tranquilos.
Когда у меня в книжном магазине затишье, я занимаюсь инвентаризацией.
Cuando no tengo clientes en la libreria, hago de bibliotecario.
Длительное затишье, нарушаемое моментом страсти о котором мы оба потом сожалеем.
Largos silencios interrumpidos por momentos de pasión que ambos acabamos lamentando.
О, затишье перед бурей.
La calma que precede a la tormenta.

Из журналистики

Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей.
En realidad, el relajamiento actual es más probablemente la calma antes de la tormenta.
Однако это - неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
Pero es una calma frágil que probablemente no durará.
Таким образом, несмотря на настоящее политическое затишье, разрыв между безоппозиционными политическими лидерами и меняющимся общественным настроением может незаметно усиливаться.
Por lo tanto, a pesar de la actual quietud política, bajo la superficie puede estar ganando fuerza una ruptura importante entre los líderes aparentemente sin rivales y los cambiantes humores del pueblo.
В отличие от этого, со стороны спроса наблюдалось слишком сильное затишье.
En contraste, del lado de la demanda ha habido muy poca participación.
Оппортунист использует затишье для того, чтобы набить себе карманы, а не помочь руководителю или общественности.
Un oportunista, en lugar de ayudar al dirigente o al público, utiliza la falta de dirección para beneficio propio.
Временное затишье дало некоторую поддержку тем, кто утверждал, что то, что было необходимо прежде всего - это восстановление доверия.
La calma temporal supuso cierto apoyo para quienes afirmaban que lo necesario, por encima de todo, era el restablecimiento de la confianza.
Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье.
El sesgo negativo tampoco es coherente con el hecho de que los mercados bursátiles del mundo han estado relativamente calmos durante gran parte de este año.
Кажущееся (и обманчивое) затишье в сирийском вооруженном конфликте сыграло в этом свою роль.
La aparente (y engañosa) calma en los combates de Siria ha contribuido a ese cambio.
Относительное затишье в отношении Китая может объясняться преобладанием темы войны в Ираке в американских новостях.
El silencio relativo en cuanto a China en los Estados Unidos hoy en día puede deberse simplemente al predominio de las noticias de la guerra de Iraq.
Однако это затишье вовсе не означает, что они прекратились навсегда.
No obstante, ese silencio no significa que se hayan acabado.
НЬЮ-ДЕЛИ. Временное затишье в появлении заголовков о террористических атаках прошло.
NUEVA DELHI - Parece haber terminado el periodo de calma en el que no hubo ataques terroristas que llenaran los encabezados de los medios de comunicación.
В действительности, однако, важно то, что зловещее затишье затронуло практически каждый значимый класс активов, начиная с акций и заканчивая облигациями.
La verdad sin embargo es que la gran noticia es la calma nada misteriosa que se ha apoderado de todas las clases principales de activos, desde las acciones hasta los bonos.

Возможно, вы искали...