pro | puro | poro | yero

pero испанский

но

Значение pero значение

Что в испанском языке означает pero?

pero

Pese a lo precedente.

pero

Botánica.| (Malus domestica) Árbol de la familia de las rosáceas, de hasta 12 m de altura, de copa redondeada y abierta, con hojas ovaladas, caducas, dentadas, pubescentes, cultivado desde la remota Antigüedad por su fruto comestible. Botánica, Gastronomía.| Fruto de este árbol, un pomo de color rojo, amarillo o verde, y pulpa blanca, muy fragante y jugosa, apreciado en gastronomía.

Pero

Nombre propio de varón

Перевод pero перевод

Как перевести с испанского pero?

Примеры pero примеры

Как в испанском употребляется pero?

Простые фразы

Yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente.
Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.
Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.
Быть может, я несчастлив, но я не собираюсь убивать себя.
Soy una persona que tiene muchos defectos, pero esos defectos pueden ser corregidos fácilmente.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
Después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila.
Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.
Encontré una solución, pero la encontré tan rápido que no puede ser la correcta.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Pero la posibilidad es improbable.
Но вероятность невелика.
Pero en serio, el episodio 21 casi me hizo llorar de risa.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
La vida es dura, pero yo soy más duro.
Жизнь сурова, но я более суров.
He encontrado una solución, pero la he encontrado tan rápido, que puede que no sea la solución adecuada.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Ella tiene las manos pequeñas. Pero no tan pequeñas como para no poder tocar el piano.
У нее маленькие руки. Но не такие маленькие, чтобы она не могла играть на пианино.
Él habla bien japonés, pero yo no sé hablar alemán.
Он хорошо говорит по-японски, а я немецкого не знаю.
Él tiene tres hijas. Una está casada, pero las otras dos no.
У него есть три дочери. Одна замужем, но другие две - нет.
Sí, pero no es necesario quedarse hasta el final.
Да, но не обязательно оставаться до конца.
Él es lento para tomar decisiones, pero rápido actuando.
Он медленно принимает решения, но действует быстро.

Субтитры из фильмов

Hubieran llegado hasta allí, pero alguien a lo largo la cadena de mando decidió volver a ponerlas en el mercado.
И они бы к ним попали, если бы кое-кто в бюрократической цепочке не решил выставить их на продажу.
Mira, solo te conozco desde hace unas horas, Lisa, pero cualquiera que se escapa de un restaurante, cualquiera que les dice a sus mejores amigos que se vayan a la mierda, y esnifa cocaína en un baño con un completo desconocido.
Я тебя знаю всего несколько часов, Лиза, но любой, кто сбегает из ресторана, любой, кто говорит своим лучшим друзьям сушить вёсла, а сам снюхивает кокс с крышки унитаза в компании с незнакомцем.
Pero luego se dieron cuenta de que sería un gran modo de seguir en contacto con sus seres queridos, que podrían leer los mensajes.
Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения.
Sé que probablemente le hayan dicho que no diga nada, pero.
Я понимаю, вам, скорее всего, запретили о нём говорить, но.
Si no quieres correr el riesgo, lo entiendo, pero yo tengo que volver a casa.
Если не хочешь рисковать, я пойму. Но мне сейчас очень нужно попасть домой.
No, no le he visto, pero hemos encontrado un modo de estar en contacto.
Нет, я его не видел, но мы придумали, как нам связываться друг с другом.
No es ninguna gracia, pero he descubierto que este país es bastante machista.
Кроме шуток, но на самом деле, это довольно мужественная страна.
Traté de justificarlo, convenciéndome de que no había nada que pudiera haber hecho, pero si lo había.
Я пытался оправдать себя, убедить себя, что я ничего не мог сделать, но я мог.
Pero yo no robé la comida, y tampoco prendí fuego el cobertizo.
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
Quiero llegar hasta el final, pero quiero que lo hagamos como equipo, parecido a como lo está haciendo Neeko.
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
Pero no necesito quedarme.
Но мне нет причины оставаться.
No sé lo que siente por mí, así que yo solo. Me lo estoy tomando despacio, pero al mismo tiempo, es realmente duro, Porque realmente quiero saber, tu sabes.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Pero te estás olvidando quién está aquí por ti ahora mismo, y me estás dando la espalda.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
Ha pasado un tiempo desde que estuve con alguien, pero.
Прошло много времени с тех пор, как у меня кто-то был, но я.

Из журналистики

Pero los analistas a favor del oro tienen razón al preocuparse sobre si el gobierno cumplirá o no con sus compromisos en circunstancias más extremas.
Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
Pero si las tasas de interés reales aumentan significativamente, como bien puede suceder algún día, los precios del oro pueden caer en picada.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
Es cierto, el oro ha experimentado una corrida importante, pero lo mismo sucedió con los precios de las viviendas a nivel mundial hasta hace un par de años.
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Pero, a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alza extraordinaria de su precio, sigue siendo una apuesta muy riesgosa para la mayoría de nosotros.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Pero incluso Charles de Gaulle, dirigente derechista de la Resistencia, tuvo que aceptar a comunistas en su primer gobierno de la posguerra y accedió a nacionalizar industrias y bancos.
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
Ese sueño se desvaneció rápidamente cuando la Guerra Fría dividió al mundo en dos bandos hostiles, pero en ciertos sentidos el consenso de 1945 en Occidente resultó fortalecido por la política de la Guerra Fría.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Pero el consenso de 1945 recibió un golpe mucho mayor precisamente cuando todos nos alegrábamos del desplome del imperio soviético, la otra gran tiranía del siglo XX.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
En 1989, parecía que la siniestra herencia de la segunda guerra mundial, la esclavización de la Europa oriental, se había acabado por fin y así había sido en muchos sentidos, pero muchas más cosas se desplomaron con el modelo soviético.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось. И во многом это было так.
El neoliberalismo llenó el vacío, creando una gran riqueza para algunos, pero a expensas del ideal de igualdad que había surgido tras la segunda guerra mundial.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
Demasiadas cosas han cambiado, pero una nueva aspiración a la igualdad social y económica y a la solidaridad internacional es urgentemente necesaria.
Слишком многое изменилось. Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
No puede ser lo mismo que el consenso de 1945, pero en este anivesario haríamos bien en recordar por qué surgió aquel consenso, para empezar.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
De hecho, mi residencia formal está en la ciudad de Nueva York, pero estoy a punto de pasar los próximos cinco meses en Rusia, entrenando para ser cosmonauta en la Ciudad de las Estrellas, a las afueras de Moscú.
На самом деле, формально я живу в Нью-Йорке, но ближайшие пять месяцев я проведу в России, обучаясь в подготовительном лагере космонавтов в Звездном городке, который находится недалеко от Москвы.
Es cierto que la caracterización hecha por el Papa era alarmantemente precisa en algunos aspectos, pero, pese a su aparente lasitud, Europa conserva importantes puntos fuertes.
По общему признанию, характеристика Папы была тревожно точной в некоторых отношениях. Но, несмотря на свою кажущуюся вялость, Европа сохраняет значительную силу.
Pero el mundo está cambiando: la región de Asia y el Pacífico está influyendo cada vez más en la evolución mundial, económica y de otras índoles.
Но мир меняется: Азиатско-Тихоокеанский регион все больше влияет на мировые, экономические и другие события.

Возможно, вы искали...