игнорирование русский

Перевод игнорирование по-испански

Как перевести на испанский игнорирование?

игнорирование русский » испанский

menosprecio desestimación desestima no independientemente

Примеры игнорирование по-испански в примерах

Как перевести на испанский игнорирование?

Субтитры из фильмов

Возможно, игнорирование его - не лучшее решение.
Quizás ignorarlo no sea la mejor solución.
Игнорирование меня не поможет.
Ignorarme no ayudará.
Возможно и так, но игнорирование очевидной вражеской ловушки является в лучшем случае глупым, а в худшем, преступно небрежным.
Quizás sí, pero ignorar las evidencias de una trampa enemiga es como poco una tontería y como mucho una negligencia criminal.
Несомненно, зоопарки интересны, но они только образовательный в смысле, что они преподавайте игнорирование природа других живых существ.
Sin duda que son interesantes. Son educativos en el sentido de enseñar el desinterés natural de otros seres vivos.
Безрезультатно, полное игнорирование.
No es bueno, completamente descuidado.
Игнор включен. Когда закончится игнорирование?
Creo que sufre de depresión.
Мам, у него проблемы, и игнорирование их почти убило его.
Mamá, tiene un problema, y por ignorarlo casi muere. - No.
Постоянные войны, игнорирование окружающей среды.
Guerra constante. Indiferencia por el medio ambiente.
Но игнорирование результатов расследования делает вас очень плохим солдатом.
Pero ignorar las conclusiones de la investigación, le convierte en muy mal soldado.
Возможно язва, игнорирование которой, кстати, является уголовным преступлением.
Posiblemente una úlcera, Es todo tuyo.
Игнорирование никому не поможет.
Ignorarlo no ayuda a nadie.
Нет, это игнорирование проблемы.
No. Esto ignora el problema.
Я надеялась, что игнорирование может стать решением проблемы, но болезненность груди и утренние недомогание сделали это невозможным.
Esperaba que la negación durara más como un mecanismo de defensa, pero la sensibilidad en el pecho y las náuseas matutinas lo hicieron imposible.
Это своего рода самонадеянность, честно говоря, игнорирование предельно ясного судебного предупреждения.
Es un poco arrogante, sinceramente, el ignorar una orden judicial tan claramente.

Из журналистики

Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно.
El sufrimiento que Europa, especialmente los pobres y los jóvenes, está padeciendo es innecesario.
Америка действительно закрылась после падения Сайгона, и ее игнорирование Афганистана после вывода советских войск в 1989 году привело к хаосу и скорому захвату страны Аль-Каидой.
Los Estados Unidos se ensimismaron, en efecto, a raíz de la caída de Saigón y su desatención del Afganistán, a raíz de la retirada soviética en 1989, propició el caos y casi la ocupación del poder en el país por parte de Al Qaeda.
ЛИМА - Правительства часто видят изменения климата, как слишком дорогое решение. На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого.
LIMA - Los gobiernos suelen pensar que encarar el cambio climático es demasiado costoso, pero lo verdaderamente costoso es ignorarlo.
Это объясняет игнорирование экономического сотрудничества между США и Китаем, игнорирование, которое сейчас опасно для США, учитывая ослабленное экономическое состояние США.
Eso explica la desatención a las relaciones económicas Estados Unidos-China, que ahora es peligrosa para los EE.UU., dada su debilitada situación económica.
Это объясняет игнорирование экономического сотрудничества между США и Китаем, игнорирование, которое сейчас опасно для США, учитывая ослабленное экономическое состояние США.
Eso explica la desatención a las relaciones económicas Estados Unidos-China, que ahora es peligrosa para los EE.UU., dada su debilitada situación económica.
По обе стороны Атлантики, однако, игнорирование вопроса, кажется, было ошибочно принято за политику.
A ambos lados del Atlántico, sin embargo, se ignoró la cuestión y esto parece haberse tomado erróneamente como una política.
Но значительное игнорирование Европой России лишь усилило чувство изолированности, испытываемое многими россиянами, что вынуждает их формировать такие интересы своей страны, которые несовместимы с интересами Европы.
Sin embargo, mantener a Rusia distanciada de Europa no hizo más que fortalecer la sensación de aislamiento que sienten muchos rusos, lo que los tienta a definir los intereses del país de maneras que son irreconciliables con las de Europa.
Увеличение налогового бремени кажется естественной составляющей такого типа мышления, впрочем, как и игнорирование необходимости усиления экономической конкуренции.
El aumento de la carga impositiva parece casi una característica natural de esa mentalidad, como también la desatención de la necesidad de un aumento de la competencia económica.
Насколько не страшен украинский кризис, общее игнорирование международного права в последние годы не следует упускать из виду.
Pero más allá de los temores que suscita la crisis de Ucrania, no hay que olvidar el desprecio generalizado del derecho internacional que se ha visto en años recientes.
Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду.
Pero el hecho de ignorar la historia no será un incentivo para que el presidente Kostunica examine con ojo crítico las acciones serbias de los últimos diez años.
Игнорирование их до кризиса было грубейшей ошибкой экономической науки и политики, из-за которой сильно пострадали граждане многих стран.
Ignorarlos antes de la crisis fue una grave falla de la ciencia y la política económica, por la cual los ciudadanos de muchos países han sufrido intensamente.
Сейчас Америка вынуждена платить цену за игнорирование громких предупреждений о прохудившейся дамбе в Новом Орлеане.
Ahora los Estados Unidos han tenido que pagar el precio de haber pasado por alto los sonoros avisos sobre los debilitados diques de Nueva Orleans.
Каковы бы ни были причины, явное игнорирование системы соглашений по правам человека в сегодняшних дебатах является тревожным знаком.
Sea cual sea la razón, la obvia falta de relevancia del sistema de tratados sobre derechos humanos en los debates actuales es un signo preocupante.
Игнорирование общественного мнения в отношении такого критического вопроса, законы о безопасности, приведет лишь к еще большему отчуждению среднего класса и углублению гноящегося кризиса законности.
Ignorar a la opinión pública en lo referido a un tema tan esencial como las leyes de seguridad sólo hará que la clase media se aleje aun más y profundizará una creciente crisis de legitimidad.

Возможно, вы искали...