избрание русский

Перевод избрание по-испански

Как перевести на испанский избрание?

избрание русский » испанский

elección comicio

Примеры избрание по-испански в примерах

Как перевести на испанский избрание?

Субтитры из фильмов

Сенат утвердит избрание Цезаря как твоего со-консула на следующий год.
El Senado ratificará la elección de César como tu Co-Cónsul para el año que viene.
Избрание королевой бала это как служение своей школе.
Ser elegida reina de la fiesta es servir a la escuela.
И вот Храрви Милк, отмечает свое избрание на пост в правление Сан Франциско.
Y ése es Harvey Milk, feliz al ser electo en la Junta de supervisores de San Francisco.
Избрание нового президента Де Клерка. вызвало волну насилия по всей стране.
La elección del nuevo Presidente F. W. De Klerk ha desatado una ola de violencia en todo el país.
Я думаю, что мое единогласное избрание Дает мне серьезные полномочия, поменять сложившееся положение вещей.
Creo que mi elección unánime me da un mandato fuerte para hacer cambios drásticos.
Не думаю, что избрание Обамы что-то изменит в агентстве.
Y no piensen que la eleccion de Obama cambiará el funcionamiento de EPA.
Ты признан народом. Теперь осталось нам лишь утвердить избрание.
El pueblo os admite, y debe reunirse para confirmar enseguida vuestra aprobación.
Да все было в норме, пока Перд не стал задавать вопросы про его избрание. Да что с тобой?
Estaba bien hasta que Perd comenzó a preguntarle sobre lo del alcalde.
Я признал ваше бесчестное избрание.
Con mi aceptación de vuestra vil elección.
Я получил совет нашего ведущего знатока канонического права. Избрание Папы может быть аннулировано, если мы представим доказательства публичного и общеизвестного распутства.
He recibido consejo del mayor experto en ley canónica, sobre que la elección del Papa puede anularse si encontramos pruebas de lujuria, tanto notoria como pública.
Избрание в конгресс Питера было вашем призом за 20-летнюю роль дублера.
La candidatura de Peter al congreso fue tu premio por veinte años de suplencia.
Я, Кросби Брейверман, голосую за избрание Кристины Брейверман в мэры.
Así que yo, Crosby Braverman, voto por Kristina Braverman - para alcaldesa.
Вот мои условия.и торговаться я не намерен; вы сделаете публичное заявление в поддержку моего правительства, а также, что вы, Госпожа Госсекретарь, с радостью поддержите избрание Суареса президентом на всю жизнь.
Yo pondré los términos. nada de hablar de elecciones libres; hará una declaración pública apoyando mi gobierno y que usted, Señora Secretaria, estaría feliz si Suárez decide declararse Presidente Vitalicio.
Избрание Мелли в Сенат - очевидный конфликт интересов.
Mellie siendo elegida al Senado es claramente un conflicto de intereses.

Из журналистики

Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
El campo está demasiado minado.
Избрание Барака Обамы президентом США два года назад положительно потрясло арабов и придало сил арабским демократам, которые видели в этом доказательство истинной демократичности Америки.
La elección del Presidente Barack Obama hace dos años causó una impresión positiva a los árabes y alentó a los demócratas árabes, que la vieron como una prueba de la verdadera naturaleza democrática de los Estados Unidos.
Именно это, кажется, произошло на последних выборах в Индии, а также избрание в США президента Барака Обамы также очевидно было в высшей мере рациональным действием.
Esto es lo que pareció suceder en la última elección en la India, y la elección en Estados Unidos del presidente Barack Obama también representó claramente un momento sumamente racional.
Он пошел настолько далеко, что поддержал избрание экстремального националиста Томислава Николича - старого союзника Милошевича, бывшего в свое время спикером сербского парламента.
Apoyó la elección de un nacionalista extremo, Tomislav Nikolic, quien fuera un viejo aliado de Milosevic, como presidente del parlamento serbio.
Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Se considera su selección para encabezar la OSCE una recompensa por la política de compromiso con Occidente del Presidente Nursultan Nazarbayev.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
Conforme a la Carta de las NN.UU., los cinco deben apoyar la elección de todos los Secretarios Generales.
Однако они несут ответственность перед гражданами своих стран, избрание их происходит во время национальных выборов, и оценивают их в первую очередь по результатам деятельности в отношении родной страны, а не работы в ЕС.
Pero deben responder a los ciudadanos en casa, en las elecciones nacionales, y son juzgados principalmente por su desempeño doméstico, no por las decisiones de la UE.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
El lugar donde haya nacido no debería ser un impedimento para sus perspectivas.
Избрание Барака Хусейна Обамы в 2008 году сделало очень многое для восстановления мягкой силы американской демократии.
La elección de Barack Hussein Obama en 2008 sirvió de mucho para restaurar el poder blando de la democracia estadounidense.
США, которые до сих пор могут оказывать существенное влияние на происходящие в Сальвадоре события, могли бы добиться большого успеха, одобрив его избрание и оказав ему материальную поддержку для проведения ключевых социальных реформ.
Estados Unidos, que todavía tiene una influencia política significativa sobre lo que sucede en El Salvador, haría bien en aceptar su elección y ofrecerle un apoyo tangible para las reformas sociales esenciales.
Реакция США на снижение своего влияния в мире - избрание первого афро-американского президента, Барака Обамы - была впечатляющей.
Estados Unidos respondió al desmoronamiento de su fortaleza global de una manera impresionante, con la elección de su primer presidente afro-norteamericano, Barack Obama.
Во-первых, избрание афро-американца на пост президента пресечёт трагическое наследие рабства и Гражданской войны в Америке.
Primero, la elección de un presidente negro pondrá fin al trágico legado de esclavitud y la Guerra Civil norteamericana.
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
Para Europa, la elección de Barack Obama es una prueba decisiva.
Избрание Олланда дает нам ценную возможность справиться с проблемами, стоящими перед ЕС.
La victoria de Hollande nos ofrece una valiosa oportunidad para abordar los desafíos que encara la UE.

Возможно, вы искали...