изгнание русский

Перевод изгнание по-испански

Как перевести на испанский изгнание?

изгнание русский » испанский

expulsión exilio destierro proscripción expatriación

Примеры изгнание по-испански в примерах

Как перевести на испанский изгнание?

Субтитры из фильмов

Они хотели заставить меня подписать наше безоговорочное изгнание. - Я отказался.
Querían que firmara la rendición de mi pueblo sin condiciones y me he negado.
Его отправляют в изгнание!
Sólo quieren deshacerse de él.
Род Фудзивара отправлен в изгнание, и поместье их конфисковано.
Ha sido expulsado del clan de los Fujiwara, y despojado de sus títulos.
По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии, Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Nuestro ilustre soberano Alfonso, rey de Castilla, León y Asturias, hace saber que Rodrigo de Vivar ha ofendido su real persona, y se le condena al destierro de por vida.
Если бы люди знали, что наказание может быть таким приятным, то пол страны ушло бы в изгнание.
Si todos los hombres supieran cómo es el destierro, todos querrían ser desterrados.
Наше изгнание научило нас враждовать и вооружаться.
Nuestra destierro nos ha enseñado de enemigos y armas.
Согласно галактическому закону, единственное альтернативное наказание. это. изгнание.
Bajo la ley galáctica, la única pena alternativa. sería. la expulsión.
Учителя - изгнание или 20 лет тюрьмы.
Profesores: Exilio o 20 años en prisión.
Изгнание бесов находится в опасной зависимости от вдохновения.
El exorcismo es peligroso dependiendo de las creencias.
Ваше величество, в порядке особой милости, ПОЗВОЛЬТЕ мне разделить изгнание ПОРУЧИКЗ АННЭНКОВЗ.
Su majestad, le pido, como un favor especial, que me permita compartir con el teniente Annenkov su destierro.
Отец,я не попрасил,что бы вы выполнили Другое изгнание нечистой силы.
No le he pedido que oficie un exorcismo.
Вы выполнили изгнание нечистой силы.
Ya ha oficiado en exorcismos.
Я думаю,что изгнание нечистой силы Сделало проблему хуже.
Me temo que el exorcismo agravó el problema.
Изгнание.
Sí. Expulsión.

Из журналистики

Изгнание России из Большой Восьмерки и возобновление военных построений являются лишь первыми из многих подобных изменений.
La expulsión de Rusia del G8 y los renovados fortalecimientos militares solo los primeros de muchos de esos cambios.
Будучи больным человеком, правлению которого внутри страны бросают вызов Исламистские противники, он решил, что международное изгнание и внутренние беспорядки - это слишком взрывная комбинация для его сына, испорченного плэйбоя.
Enfermo y al frente de un régimen desafiado por los opositores islamistas, decidió que el ostracismo internacional y los problemas internos eran una combinación demasiado explosiva como para que pudiera manejarla su hijo, un playboy consentido.
Побег и изгнание Кракси вселили в Берлускони чувство потерянности - и оставили его без надежной политической поддержки, которая была ему нужна.
La huida y el exilio de Craxi dejaron a Berlusconi sólo y sin el apoyo político confiable que necesitaba.
Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов.
La insurgencia liderada por los pastunes tiene como objetivo expulsar a las tropas extranjeras y restablecer la dominación pastún.
По мнению Пакистана, группа борцов, возглавляемая Джалалуддином Хаккани, одним из лидеров моджахедов, который сражался за изгнание из Афганистана войск Советского Союза, может подойти для этой цели.
Desde el punto de vista de Pakistán, el grupo de combatientes encabezado por Jalaluddin Haqqani, uno de los líderes muyahidines que lucharon por expulsar a la Unión Soviética de Afganistán, podría servir a ese propósito.
Падение режима Хосни Мубарака в Египте, последующий отъезд посла Израиля из Каира, политическое восстание в Сирии, а также изгнание израильского посла из Анкары вызывают большую неуверенность в правящих кругах Израиля.
La caída del régimen de Hosni Mubarak en Egipto, la posterior salida del embajador israelí en El Cairo, el levantamiento político en Siria y la expulsión del embajador israelí de Ankara provocan en el liderazgo israelí mucha incertidumbre.
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность.
Geremek sabía que la exclusión y la esclavitud destruyen la dignidad humana y degradan nuestra humanidad.
Перед тем, как уйти в изгнание, Тейлор передал президентскую власть своему давнему союзнику, вице-президенту Мозесу З. Бла, который должен править до тех пор, пока не придёт к власти новое переходное правительство.
Antes de partir hacia el exilio, Taylor le entregó la presidencia a su aliado de muchos años, el vicepresidente Moses Z. Blah, quien estará a cargo hasta que un nuevo gobierno de transición entre en funciones.
Это попытка повернуть вспять колесо истории до межвоенного периода, когда основное внимание было направлено на закрытие: настоятельные тягостные торговые барьеры и преследование, или даже изгнание, меньшинств.
Es un intento de retroceder al período de entreguerras, cuando lo que imperaba era cerrarse: imponer gravosas restricciones al comercio internacional y perseguir o expulsar a las minorías.
После переворота Бхутто и Наваз бежали в изгнание, и им было разрешено вернуться в страну только после того, как Мушарраф, надеясь, что их возвращение поможет отвлечь внимание общественности от движения протеста адвокатов, заявил о проведении выборов.
Tras el golpe, Bhutto y Nawaz sufrieron el exilio y se les permitió regresar al país sólo cuando Musharraf, con la esperanza de que su retorno desviara la atención pública del movimiento de protesta de los abogados, anunció que convocaría a elecciones.
Лишь тогда мы узнаем, был ли хоть какой-то смысл в таком компромиссе, хотя для многих он был неприемлем: подлинная социальная справедливость и прогресс в обмен на авторитарный режим, международное изгнание и культурную пустыню.
Sólo entonces sabremos si el trueque valió la pena, incluso si para muchos era inaceptable: auténtica justicia social y progreso a cambio de un régimen autoritario, ostracismo internacional y un desierto cultural.
С тех пор как я покинул Румынию и отправился в изгнание в 1986 году, мои возвращения были редкими и напряженными.
Desde que dejé Rumanía rumbo al exilio en 1986, mis retornos han sido escasos y tensos.
Изгнание иммигрантов пока опробовано не было.
La expulsión de los inmigrantes no.
Изгнание из этого последнего убежища представляет собой наиболее жестокий способ децентрации его бытия, удар, нанесенный в самое сердце его творческой натуры.
Encontrarse exiliado de este último refugio representa el más brutal desbalance de su ser, una flama que llega hasta lo más hondo de la creatividad.

Возможно, вы искали...