ilustración испанский

рисунок, образ, иллюстрация

Значение ilustración значение

Что в испанском языке означает ilustración?

ilustración

Acción o efecto de ilustrar Representación gráfica de algo con fines de ejemplificar, puede ser una fotografía, un dibujo o una lámina que se coloca en un texto o impreso. En términos artísticos, la ilustración es una disciplina variada, normalmente el dibujo y la pintura son las principales formas en que encontraremos ilustraciones, sin embargo, con las tecnologías actuales y con la creatividad del artista, la ilustración tiene un sin fin de aplicaciones distintas. Por lo regular es muy usada en el cartel (no confundir con cártel) o afiche para complementar la tipografía y acentuar el mensaje del mismo. Movimiento político, cultural y filosófico acontecido en el S XVIII y gracias al cual se escribieron las primeras enciclopedias, surgió el liberalismo frente al absolutismo y el concepto moderno de estado constitucional (con división de poderes y constitución) tomaron impulso las ciencias empíricas y el método positivo y creía en el avance infinito de la humanidad. Participó del despotismo ilustrado y fue clave en la gestación de las revoluciones liberales (francesa, americana).

Перевод ilustración перевод

Как перевести с испанского ilustración?

Ilustración испанский » русский

Эпоха Просвещения Просвеще́ние

Примеры ilustración примеры

Как в испанском употребляется ilustración?

Простые фразы

Entre las ideas defendidas por los filósofos de la Ilustración, podemos citar la libertad individual, la división de los poderes y la igualdad jurídica.
Среди идей, отстаиваемых философами эпохи Просвещения, мы можем назвать свободу личности, разделение властей и правовое равенство.

Субтитры из фильмов

Se metió en el racionalismo de la Ilustración y la filosofía romántica de Rousseau.
Он пропитался рационализмом эпохи Просвещения и романтической философией Руссо.
Perdonen mi tonta ilustración.
Прошу прощения за эту глупую иллюстрацию.
La televisión nos trae la realidad a nuestros hogares, no una ilustración de la realidad.
Телевидение преподносит реальность во всех подробностях. Это не наброски..Египетская сторона продолжала вести интенсивный обстрел наших позиций.
Como los primeros vulcanos, avanzan hacia una nueva ilustración.
Как первые вулканцы, эти люди через борьбу стремятся к новому просвещению.
Hice una ilustración especial.
Я написал особенное заклинание.
No es mala ilustración tuya, William Blake.
Неплохой портрет, Уильям Блэйк.
Debería haber traducido la leyenda al pie de la ilustración de Gachnar.
Я должен был перевести. гэльский. надпись. Под изображением Гахнара.
Ya sé que utilizar a la gente no está bien. Estarás de acuerdo en que esta ilustración ha superado todas las expectativas.
Хотя, использовать людей нехорошо, я думаю, ты согласишься, что данный конкретный наглядный пример превзошел все ожидания.
Reconozco que tu ilustración es superior a la mía.
Должен признаться, твой наглядный пример начисто перебил мой.
Mi hijo era la prueba incuestionable de las nuevas ideas de la Ilustración de que el talento podia ser dado a todos y que no estaba confinado solo a una clase especial.
Мой сын был бесспорным доказательством новых идей Просвещения, что талантом может быть одарен любой, а не только представители знатного класса.
Ya tengo la ilustración diseñada.
У нас уже есть подготовленный макет.
Eres una ilustración.
Ты ведь иллюстрация.
Incluso hay una ilustración.
Здесь даже есть иллюстрация.
Haría la Ilustración, pero eso es difícil para 3o. año.
В идеале Энциклопедисты, но они для них трудноваты.

Из журналистики

La transformación real que ocurrirá en los próximos años tendrá una ventaja importante en comparación con esta ilustración.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
En términos generales, el periodo de reformas en China ha sido una notable ilustración contemporánea de que dar libertad a la iniciativa individual tiende a impulsar el desarrollo económico.
В общем, период реформ в Китае стал яркой современной иллюстрацией известного исторического урока: свобода индивидуальной инициативы стимулирует экономическое развитие.
Kenia no es una ilustración del fracaso del desarrollo, sino del desarrollo en funcionamiento: complejo, poderoso y al mismo tiempo frágil.
Развитие - это не чудесное средство против насилия, и оно может создать свой собственный набор обид - особенно, когда реализовано без учёта резких изменений, которые оно приносит обществам.
Al parecer, la ciencia está chocando con peligros políticos que no había afrontado desde antes de la Ilustración.
Похоже, наука находится перед лицом политической опасности, невиданной со времен, предшествующих эпохе Просвещения.
A lo largo y ancho de Europa, hemos sido testigos del alarmante crecimiento de los partidos nacionalistas extremistas, que se van contra los valores de la Ilustración que son los que han hecho que Europa logre tantos éxitos.
По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной.
Su idioma es el de la Ilustración, pero sofisticado y en el espíritu del tiempo.
Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени.
Esta parte de nuestro patrimonio viene de la Ilustración, y surge de la vieja lucha por el triunfo de la razón.
Эта часть нашего наследия берет свое начало в веке Просвещения и вырастает из старой борьбы за торжество Разума.
Las ideas de los griegos y romanos, el cristianismo, el judaísmo, el humanismo y la Ilustración nos han hecho quienes somos.
Идеи греков и римлян, христианства, иудаизма, гуманизма и эпохи Просвещения сделали нас теми, кто мы есть.
Una vez más, Inglaterra sirve de ilustración.
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай.
En Occidente, el ocultismo surgió como reacción ante la fe de la Ilustración en la ciencia, ayudado por varios profesionales médicos que afirmaban la existencia real de los vampiros.
На Западе в ответ на веру в науку, культивируемую эпохой Просвещения, возник оккультизм, поддержанный рядом профессиональных врачей, утверждавших, что вампиры действительно существуют.
Desde el inicio de la Ilustración, el Occidente ha rechazado la fuente original de los derechos: Dios o la religión.
Первоначальный источник прав - бог (или религия) - был отвергнут на Западе еще в начале эпохи Просвещения.
No es casualidad que la Ilustración - que a su vez condujo hacia los más rápidos y más grandes avances en la historia de la humanidad en cuanto a mejorar los estándares de vida de las personas - se hubiese desarrollado en las ciudades.
Это не случайность, что Просвещение -опять привело к быстрейшему развитию и большему росту уровня жизни в истории человека именно в городах.
Tal vez necesitemos una nueva Ilustración con vistas a infundir la confianza que necesitamos para vivir con inseguridad y en libertad.
Возможно, нам нужна новая эпоха Просвещения, чтобы появилась уверенность, нужная нам для того, чтобы жить свободно при отсутствии безопасности.
Los acontecimientos en los días previos a la elección presidencial estadounidense ofrecieron una clara ilustración de la contienda.
События последних дней перед выборами в Америке стали яркой иллюстрацией данной битвы.

Возможно, вы искали...