drástico испанский

радикальный

Значение drástico значение

Что в испанском языке означает drástico?

drástico

De características radicales, violentas, repentinas o sin precedentes. Medicina.| Medicamento de acción sumamente eficaz.

Перевод drástico перевод

Как перевести с испанского drástico?

Примеры drástico примеры

Как в испанском употребляется drástico?

Субтитры из фильмов

Si no me ayudas a salir de este aburrimiento haré algo drástico.
Если ты меня не вытащишь из этой обители скуки, я совершу какой-нибудь безумный поступок.
Yo no hice nada tan drástico.
Я так далеко не зайду.
Si los Dalek están haciendo algo drástico, entonces tenemos que detener a los Dalek!
Если Далеки задумали нечто радикальное, то мы должны остановить их!
Sí, tengo que hacer algo drástico.
Да, я должен сделать что-нибудь радикальное.
Lo ayudaremos a adaptarse sin recurrir a tan drástico tratamiento.
Я уверен, мы сможем помочь без такого радикального лечения.
Hay algo que podemos hacer, pero es drástico.
Кое-что вы можете сделать, но это радикальная мера.
Y todos los que fueron a la escuela conmigo, que habían hecho cosas terribles o que planeaban ir a Canadá, o hacer algo tan drástico como casarse, para evitar la guerra, estaban dispuestos a ir a Vietnam.
Все те люди, что учились со мной, совершали ужасные поступки, собирались уехать в Канаду, готовились к решительным действиям, даже к женитьбе, лишь бы избежать войны. И все они пожелали отправиться во Вьетнам.
Un aumento drástico de la población también seria trágico para los suyos.
Большое увеличение популяции обернется трагедией для вас так же, как и для нас.
No te dejan más remedio que hacer algo drástico.
Они спровоцируют тебя на какую-нибудь выходку.
También queremos darle un drástico cambio de imagen.
Мы хотим решительно изменить ее имидж.
He estado pensando en el jubileo y quizá haga algo drástico.
Папочка? Я тут думала насчет юбилея нашего города. Ну.
Vamos, vamos, Roz. La cirugía estética es un paso drástico.
Будет тебе, Роз косметическая хирургия - это серьёзный шаг.
Hay que ser drástico.
Нужно что-то кардинально поменять.
En 12 años, nunca he visto un nivel tan drástico de maltrato.
За 12 лет я не видел ничего и близко к такому ужасному обращению.

Из журналистики

De hecho, un cambio drástico en las políticas es esencial para evitar el colapso económico.
Действительно, чтобы избежать экономического краха, необходимы резкие изменения в политике.
Para centralizar estas políticas podría ser necesario un drástico rediseño de la constitución política de la UE.
Поэтому для их централизации может понадобиться радикальное изменение политического устройства ЕС.
En Estados Unidos hubo un recorte drástico del gasto en inversión pública.
Резко сократились государственные инвестиции в США.
Por ello, un deterioro drástico de la economía real tras el colapso del castillo de naipes financiero tendrá consecuencias graves para Alemania y la UE.
Таким образом, значительный спад в реальной экономике вслед за падением финансового карточного домика окажет значительное влияние на Германию и ЕС.
Pero los reformistas probablemente planteen un desafío drástico para el presidente Mahmoud Ahmadinejad en su búsqueda de una reelección en junio de 2009.
Но реформисты скорее всего бросят серьезный вызов президенту Махмуду Ахмадинежаду, поскольку он надеется на переизбрание в июне 2009 года.
En Zimbabwe, Bush no ha dicho ni hecho nada tan drástico.
В отношении Зимбабве Буш не сказал и не сделал ничего столь решительного.
Junto con sus restricciones a la libertad y su drástico incremento en el poder de la burocracia del Kremlin, Putin ha fiscalizado el ascenso de una clase media rusa que cada vez se parece más a las clases medias occidentales.
Вместе с ограничениями свобод и значительным увеличением власти кремлевской бюрократии, Путин помог подняться русскому среднему классу, который в значительной мере стал похож на западный средний класс.
Si Grecia alguna vez ha de pagar parte de su deuda, necesitará un programa drástico de austeridad que se prolongue durante décadas.
Если Греция когда-либо будет возвращать некоторые из своих долгов, ей понадобится решительная программа жесткой экономии, которая будет длиться десятилетиями.
La caída de los precios de la vivienda también condujo a un drástico aumento de los impagos y embargos hipotecarios, lo que ha provocado el crecimiento de la oferta de viviendas en el mercado y una mayor caída de los precios en ese sector.
Падение цен на недвижимость также привело к резкому росту неплатежей по ипотечным кредитам и лишению должников права выкупа заложенного имущества, что увеличило количество продаваемых домов на рынке и привело к еще большему падению цен на недвижимость.
En primer lugar, un drástico desapalancamiento financiero es inevitable.
Во-первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
El cambio de paradigma en la medicina será igual de drástico.
Изменение парадигмы в медицине будет таким же радикальным.
El drástico deterioro de las relaciones de Turquía con Israel está relacionado con esta emergente rivalidad iraní-turca.
Существенное ухудшение отношений Турции с Израилем связано с этой, находящейся на стадии становления, иранско-турецкой конкуренцией.

Возможно, вы искали...