искаженный русский

Примеры искаженный по-испански в примерах

Как перевести на испанский искаженный?

Субтитры из фильмов

Сьюзен? Сьюзен Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе.
Susan?
Твой браслет передает искаженный ритм, защищая тебя.
El deflector emite un latido falso y anula su señal.
У тебя искаженный взгляд на вещи.
Tienes un concepto retorcido de las cosas.
Грязные ругательства. Искаженный голос.
La porquería de siempre, alguien que disfraza la voz.
Искаженный плач тромбона слышен сквозь туман, который все еще стелется по земле, месяцы спустя после нападения туманного монстра.
El lamento enmudecido de un trombón resuena a través de la bruma, que persiste hasta ahora, meses después, tras el ataque del monstruo brumoso.
Всю мою жизнь у меня был. искаженный образ того, кем были мои родители.
Durante toda mi vida tuve. una imagen distorsionada de cómo eran mis padres.
Искаженный голос: Закончите как я.
Acaba como yo.
Твой мозг уже был искаженный, когда я добралась до него.
Tu cerebro estaba jodido antes de que llegue a el.
Это было на всех каналах, но сигнал искаженный.
Está en todos los canales, pero es confuso.
Его метка Зеркального человека, искаженный Марк Твен, - очень важная деталь.
Su distorsión de Mark Twain en la cara del Hombre del espejo es muy importante.
Упрощенный и искаженный.
Simplificado y distorsionado.
Запускается система сталкивающего какой-то искаженный код и потом он отказывает.
Estaban corriendo el sistema, encontraron un código corrupto, y luego se estropeó.
Итак, базы данных скачали искаженный код от той игры, затем перезагрузка квантового поля могла создать суперпозиционное состояние, что могло привести виртуальную реальность в настоящую.
Entonces, si la base de datos principal descargó el código corrupto de ese juego, entonces una sobrecarga en el campo cuántico podría haber creado un estado de superposición que amplificó la realidad virtual en realidad verdadera.
Вот этот ваш искаженный комплекс Спасителя лучше направить на тех, кого вы любите, а не тех, с кем бы вы никогда не выпили даже чашку кофе вне стен этой комнаты.
Sea cual sea el retorcido complejo de Mesías que tenga, estaría mejor. dirigido a los que quiere, más. que con aquellos con los que ni siquiera. compartiría una taza de café fuera de esta sala.

Из журналистики

Потому что патенты - по существу монополии, предоставленные государством, они приводят к той же неэффективности и рентоориентированному поведению, как и любой другой такой же искаженный рынок.
Puesto que las patentes son básicamente monopolios concedidos por los gobiernos, éstas generan las mismas ineficiencias y conducta interesada en ganancias como cualquier otra distorsión del mercado.
С ростом политической напряженности в странах с низким уровнем сбережений увеличивается риск выхода этих стран из еврозоны, что приведет к повышению цены, которую Германия будет платить за свой искаженный уровень сбережений.
Con el aumento de las tensiones políticas en los países con escaso ahorro, aumentará también el riesgo de que éstos abandonen el euro, lo que aumentará el precio que pagará Alemania por su distorsionada tasa de ahorro.

Возможно, вы искали...