искажение русский

Перевод искажение по-испански

Как перевести на испанский искажение?

искажение русский » испанский

desfiguración deformación alteración deformacion contorsión

Примеры искажение по-испански в примерах

Как перевести на испанский искажение?

Субтитры из фильмов

Мистер Прайсинг, но ведь это искажение фактов.
Está proponiendo falsificar las pruebas.
Нужно определенное искажение света.
La difusión selectiva de la luz. Necesita mucha energía.
Искажение времени.
Aceleración en el tiempo.
Деформация, искажение физических законов огромного масштаба.
Habría una gran distorsión de las leyes físicas.
Ионическое искажение, мистер Спок.
Interferencia iónica, señor Spock.
А вы не должны вычислять искажение времени, м-р Спок?
Trabaje en los cálculos temporales.
Временное искажение моего метаболизма. Это можно исправить!
Una distorsión temporal de mi metabolismo, puede ser reajustada.
Искажение червоточины перегружает главные системы питания.
La distorsión del agujero ha sobrecargado los sistemas.
Искажение времени 8.
Tiempo incluido ocho.
Скорость, искажение времени 10.
Velocidad de distorsión diez.
Чем больше локальная масса, тем больше локальная гравитация и тем сильнее искажение, складка, искривление пространства.
A mayor masa local, mayor gravedad local y también será más intensa la distorsión o pliegue, o deformación del espacio.
Искажение связи.
Comunicaciones cortadas.
Временное искажение слишком сильно.
La distorsión temporal es muy elevada.
Это такое искажение понятий воина.
Una perversión de la clase guerrera.

Из журналистики

Накопление долга и искажение в производственной и инвестиционной модели, вызываемое устойчиво низкими процентными ставками, препятствует возвращению этих ставок к более нормальным уровням.
La acumulación de deuda y las distorsiones de las tónicas de la producción y de la inversión inducidas por unos tipos de interés persistentemente bajos impiden la recuperación de niveles más normales por dichos tipos.
Еще одно искажение рынка вызвано регулированием, введенным в ответ на мировой финансовый кризис.
Una distorsión adicional surge de la regulación prudencial adoptada en reacción a la crisis financiera global.
Уступки экстремистам в спорах об иммиграции вызывают еще одно заметное искажение: людям, как правило, кажется, что количество иммигрантов в их стране значительно выше, чем есть на самом деле.
Haber cedido al extremismo el debate sobre la inmigración también alentó el surgimiento de otra distorsión extraordinaria: en general, la gente cree que la cantidad de inmigrantes que hay en su país es mucho mayor que los que hay en realidad.
Эмоциональный интеллект включает в себя осознание и контроль таких сигналов, а также самодисциплину, которая пресекает искажение политики в угоду личным психологическим потребностям.
La inteligencia emocional entraña la conciencia y el control de dichas señales y la autodisciplina que impide que las necesidades psicológicas personales distorsionen la política.
Более того, искажение мировых рынков, вызванное торговлей нелегальной дешевой продукцией, неблагоприятно отражается на ответственных корпоративных гражданах.
Más aún, la distorsión de los mercados globales causada por el comercio de productos producidos de manera barata e ilegal produce desventajas para las empresas que demuestran responsabilidad social.
Более того, искажение побудительных мотивов в частном секторе влияет на общественные инициативы, так что оба они оказываются тесно переплетенными друг с другом.
Además, una distorsión de los incentivos privados afecta también a los públicos, y los dos se entreveran.
Заявление Нетаньяху о том, что увеличенный Иерусалим - библейская столица еврейского народа - это искажение действительности.
La postura de Netanyahu de que esta Jerusalén extendida es la capital bíblica del pueblo judío es una farsa histórica.
С другой стороны, этноцентрический национализм предполагает искажение отношений народа с остальным миром.
A la inversa, el nacionalismo etnocéntrico ha de distorsionar por fuerza las relaciones de un pueblo con el resto del mundo.
Год назад, зная достаточно хорошо, что Иран безвозвратно был на пути получения бомбы, он трезво поставил под сомнение опасное искажение истории со стороны Нетаньяху.
Hace un año, sabiendo como sabía perfectamente que el Irán iba camino irreversiblemente de conseguir la bomba, puso en entredicho con serenidad la peligrosa distorsión de la Historia por parte de Netanyahu.
Европейские лидеры не признают усиления этой опасности, которую можно было бы легко предотвратить предоставлением общих гарантий, которые бы одновременно исправляли искажение рынка, связанное со скрытыми дифференциальными субсидиями.
Los líderes europeos no reconocieron este peligro creciente, que se podría haber evitado fácilmente con una garantía común que a la vez corrigiera la distorsión del mercado causada por la subvención implícita del diferencial.

Возможно, вы искали...