искажать русский

Перевод искажать по-испански

Как перевести на испанский искажать?

Примеры искажать по-испански в примерах

Как перевести на испанский искажать?

Субтитры из фильмов

Мадам, я очень стараюсь ничего не искажать и не скрывать.
Me esfuerzo en no desfigurar ni disimular.
Ух. Понятно. Я слышал о мутанте, который может искажать пространство.
Ya veo, he oido que hay un mutante que corta cuellos.
Можете искажать мою фамилию.
Pueden burlarse de mi nombre.
Искажать закон - наша работа. И довести все до ума.
Debemos dar vueltas a la ley.
Отрезать то, что мне не нравиться,...искажать, увеличивать.
Cortar lo que no me gusta distorsionar magnificar.
Он может искажать восприятие, мы вроде как не опознается.
Puede vernos apenas, pero no nos registra lo suficiente.
Но я не буду искажать правду.
Pero no quiero disfrazar la verdad.
Давайте не будем искажать факты, джентльмены.
No confundamos los hechos, caballeros.
Я собираюсь уйти, чтобы не искажать результаты.
Voy a separarme, no sea que los resultados sean engañosos.
Мне кажется, легко с того места, где вы сидите, делать поспешные выводы, искажать факты. Вы не видите всех сложностей.
Pero creo que es fácil, desde su asiento, sacar conclusiones, tergiversar la realidad.
Но, я думаю, что компании платят слишком много за свои ошибки, и, я думаю, что юристы помогают людям искажать размер ущерба.
Pero creo que las compañías están pagando demasiado por sus errores, y creo que los abogados ayudan a la gente a falsear la cantidad del daño.
Ну, пока вы не начнёте искажать факты.
Bien, mientras sea la información correcta.
Улики могут искажать, вырывать из контекста.
Las pruebas pueden distorsionarse, tomarse fuera de contexto.
Но я не могу искажать место преступления.
Pero no puedo alterar una escena del crimen.

Из журналистики

Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Los periodistas no tienen derecho a distorsionar los hechos hasta el punto de reinventarlos.
Продукты и энергетические субсидии могут также искажать государственную политику, как показало правительство Моди, которое стремится защитить сельскохозяйственные субсидии Индии.
Los subsidios a los alimentos y la energía también pueden distorsionar las políticas públicas, como ha demostrado el gobierno de Modi en su intento por proteger los subsidios agrícolas en la India.
Никакое финансовое посредничество не оправдывает позволения банкам так сильно искажать экономику и ставить под угрозу общественность, как это делают они.
Nada sobre la intermediación financiera justifica permitirles a los bancos distorsionar la economía y poner en peligro a la población como lo hacen.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha.

Возможно, вы искали...