кадр русский

Перевод кадр по-испански

Как перевести на испанский кадр?

кадр русский » испанский

cuadro personal imagen fotograma trama plantilla instantánea equipo empleado

Примеры кадр по-испански в примерах

Как перевести на испанский кадр?

Субтитры из фильмов

Кадр на зависть,Барни.
Bonito adorno, Barney.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
La amplia exedra marmórea impedirá. el desagradable espectáculo de las casas populares. Y una vasta zona arbórea. hará de marco.
Я настраивал кадр.
Estaba tratando de fijar.
Даже штаны попали в кадр!
Nosotros vemos pantalones.
Кто угодно мог снять этот кадр, когда угодно и где угодно.
Cualquiera podría haber tomado la instantánea, en cualquier momento y en cualquier lugar.
Ну, ты и кадр, невозможный.
Todavía eres una buena chica.
Вы можете использовать инфракрасные плёнки, 25 фильтр на 35 мил камеру с телеобъективной линзой и. Вы можете делать кадр за кадром не стоя рядом с ними.
Usted podría utilizar una película de infrarrojos, un filtro de 25 con una cámara de 35000. con un teleobjetivo y. podrá hacerles un montón de fotos sin tener que acercarse en absoluto.
Часть екипировки исследовательской ракеты Солнечны зонд 1 была кинокамера, програмированная делять один кадр в минуте во время всего полета.
Parte del equipo de Sonda Solar 1 era una cámara de cine, programada para tomar una fotografía por minuto durante todo el vuelo.
Остоновите кадр и увеличите.
Deténgala y acerquen la toma.
Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
Una en que está escribiendo y una imagen en que está hablando.
Роза поясняет, что решение не вставить здесь черный кадр, а дать изображение черного, подсказано тем фактом, то для Черных Пантер разрыв с Системой имеет несколько иное значение.
Rosa explica que si ahí decide no mostrar una imagen negra. sino la imagen de un negro, es porque precisamente. en lo que concierne al militante de los Panteras Negras. la cuestión de la ruptura se plantea en términos diferentes.
Входи в кадр.
Acérquense.
Стоп-кадр, пожалуйста.
Rodando, por favor.
Я попрошу тебя сделать длинный кадр башни Монпарнаса.
Con un plano corto de la torre de Montparnasse.

Возможно, вы искали...