rama | tramo | traza | trata

trama испанский

уток

Значение trama значение

Что в испанском языке означает trama?

trama

Conjunto de hilos que se pasan sobre los de la urdimbre, entrecruzándolos, para formar una tela Por extensión, estructura que organiza alguna cosa, en especial el argumento de una narración Plan llevado a cabo en secreto e ilícitamente para el beneficio propio o el perjuicio ajeno Conjunto de líneas horizontales, formadas por píxeles, que conforman a su vez una imagen televisiva Retícula que se emplea en diseño gráfico para descomponer una imagen contínua en puntos discretos Flor del olivo

Trama

Apellido.

Перевод trama перевод

Как перевести с испанского trama?

Примеры trama примеры

Как в испанском употребляется trama?

Простые фразы

No me gusta cuando los avances de película descubren la trama de la película.
Не люблю, когда кинотрейлеры раскрывают сюжет фильма.

Субтитры из фильмов

Sé lo que trama.
Я знаю, что ты замышляешь.
No sé qué trama. pero definitivamente sé que usted trabajaba. con el Dr. Laughton.
Я не знаю, что вы задумали но я уверен, что вы работали с доктором Лафтоном.
Es una trama astuta.
Это продуманный план.
Luego está la clase que aunque no tiene una trama específica,.pinta una serie de escenas más o menos definidas.
Другой тип, не обладая сюжетной канвой, представит вереницу более или менее ясных рисунков.
Me parece que no tiene la misma importancia en la trama.
Он кажется мне весьма важным в этом сюжете.
Usted está acusado de participar en una trama en la que la Muerte estuvo involucrada sin permiso de sus superiores.
Вы обвиняетесь в участии в интриге, в которой Смерть была замешана без разрешения.
Estoy investigando para saber si no es el cabecilla de una trama enorme y letal.
Я расследую и выясню, - какие подонки стоят за ним.
Pero entonces yo ya había empezado a concatenar mi propia trama.
Однако, между делом, я стал выдумывать свой сюжет.
Esa es la trama de Macbeth.
Это Макбет.
No pensaba que la trama saliese tan bien, Francie.
Я не думал, что твоя задумка сработает, но она сработала.
En parte, pero hay personajes imaginarios, trama, amor.
Частично, там есть и вымышленные персонажи, сюжет, любовь.
Cambiaste la época y la trama para quedarte con las mejores líneas.
Объебался со временем, - Заткнись, блядь. пустил по пизде сюжет, лишь бы тебе достались лучшие реплики.
Mis informadores dicen que el pueblo trama algo. Infórmanos de lo que ocurra.
Мои осведомители говорили мне что-то происходит.
Estaba planeado, era una trama para obtener dinero.
Это - умышленное вымогательство.

Из журналистики

Por otra parte, la idea de que la pobreza y la represión en el mundo islámico se deben a una trama exterior no resiste, sencillamente, un examen riguroso.
С другой стороны, идея о том, что бедность и репрессии в Исламском мире организованы извне, просто не выдерживает тщательной проверки.
Esto es tan absurdo como sostener que los medicamentos antirretrovirales no funcionan en la región y que el tratamiento del VIH es una enorme trama de las grandes empresas farmacéuticas.
Это так же глупо, как утверждение, что антиретровирусные препараты не будут работать в регионе и что лечение ВИЧ является составной частью гигантского плана фармацевтических компаний.
La trama de nuestros valores se ha ido tejiendo a lo largo de cientos de años.
Система наших ценностей складывалась на протяжении многих сотен лет.
Y aquí es donde la trama se pone densa.
И вот здесь интрига усложнилась.
Lamentablemente, la decisión de la administración Obama de poner a los sindicatos por sobre los tenedores de deuda asegurados en la bancarrota organizada de Chrysler amenaza con romper la trama básica de los mercados crediticios.
К сожалению, решение администрации Обамы поставить союзы выше держателей гарантированного долга, в случае с управляемым банкротством Крайслера, рискует уничтожить основу структуры кредитных рынков.
De otra forma, la trama de la globalización podría no desarrollarse de acuerdo con el guión.
Иначе сюжетная линия глобализации может развиваться не так, как записано в сценарии.
Muchos súbditos sauditas perciben la misma trama de incertidumbre continua y letargo.
Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения.
Después de todo, parte de la trama que culminó en los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 la ideó un egipcio residente en Hamburgo.
В конце концов, часть заговора, который завершился террористическими атаками 11 сентября 2001 года, была разработана египтянином, живущим в Гамбурге.
Evidentemente, la amenaza terrorista es real y persiste, como lo atestigua la reciente trama desmantelada en Alemania.
Очевидно, что террористическая угроза является реальной и все еще продолжается, как подтвердил недавний сорванный заговор в Германии.
Dicha trama, de la que formaba parte un joven alemán convertido al islam, mostró una vez más que los terroristas pueden amenazarnos tanto desde fuera como desde dentro.
Этот заговор, в который входил молодого немец, принявший Ислам, еще раз показал, что террористы могут угрожать нам как извне, так и изнутри.
Aunque la trama es atractiva, no cierra muy bien.
Это соблазнительный сюжет, но не правдоподобный.
Los productores de la conferencia de París quieren hacernos creer una trama basada en tecnologías que sólo son humo y espejos.
История, в которую продюсеры Парижской конференции будут просить зрителей поверить опирается на технологии, которые не более эффективны, чем дым и зеркала.
La tragedia de Europa no es consecuencia de una trama perversa, sino que se debe más bien a una falta de políticas coherentes.
Несчастья Европы начались не по чьему-то злому умыслу, скорее всего, причина кроется в отсутствии последовательной политики.

Возможно, вы искали...