клич русский

Перевод клич по-испански

Как перевести на испанский клич?

клич русский » испанский

llamada grito

Примеры клич по-испански в примерах

Как перевести на испанский клич?

Субтитры из фильмов

А сейчас, если вы возьмете эти листки бумаги, которые вам раздали мы все исполним наш боевой клич.
Si toman las hojas que tienen nos uniremos al grito de batalla.
И следующий твой клич. с грохотом ворвётся в миллионы ушей.
Y la próxima vez que chilles explotará en millones de oídos.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова. Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
Pasó como un vendaval entre los Pawnees y de su cabeza, que estaba ensartada en una espada, salió el grito de guerra.
Я кажется слышал клич Громовых Котов.
Creí haber oído el llamado de Ios felinos Cósmicos.
Боевой клич. Боевой клич.
Grito de guerra.
Боевой клич. Боевой клич.
Grito de guerra.
Продается боевой клич. Что это такое вообще?
Grito de guerra a la venta aquí.
Боевой клич.
Un grito de batalla.
Я послал клич, чтобы каждая деревня прислала самых лучших своих людей.
Envié una carta a cada villa pidiendo que enviaran a los mejores hombres que tuvieran.
Он представил этот магазин таким каким, как он знал, он не был, и кинул боевой клич. И это неправильно.
Tomó la dirección de Beacon Hill, expuso a la librería un grito de guerra.
Несколько лет назад был клич для рабочих поселиться на Миранде.
Hace unos años, pidieron obreros para poblar Miranda.
Ты - их боевой клич.
Tú eres el grito de combate.
В псовой охоте существует особый клич.
La caza de montería es persecución, trompa y grito. Con esas tres palabras se define el espectáculo de la caza.
Мне использовать Мирный клич?
Deberia usar mi lloro de paz?

Из журналистики

Иерусалим, удобный клич к объединению мусульман во всем мире, представляет собой пороховую бочку, которую готовы поджечь слишком многие.
Jerusalén, un llamado oportuno a las armas para los musulmanes en todo el mundo, es un polvorín con demasiados candidatos dispuestos a encender la mecha.

Возможно, вы искали...