ключ русский

Перевод ключ по-испански

Как перевести на испанский ключ?

ключ русский » испанский

clave llave fuente manantial llave de tuerca pista indicio fontana consejo

Примеры ключ по-испански в примерах

Как перевести на испанский ключ?

Простые фразы

Я потерял ключ.
He perdido la llave.
Я ключ потерял.
He perdido la llave.
Она хранила ключ в кармане.
Ella guardó la llave en el bolsillo.
Я нашёл ключ, который искал.
Encontré la llave que estaba buscando.
Я нашла ключ, который искала.
Encontré la llave que estaba buscando.
Я ищу свой ключ.
Estoy buscando mi llave.
Я потерял ключ.
Perdí la llave.
Он поискал ключ.
Él buscó la llave.
Я потерял свой ключ.
He perdido mi llave.
Она потеряла ключ от шкафчика, пока плавала в бассейне.
Ella perdió la llave de su consigna mientras nadaba en la piscina.
Я потеряла свой ключ.
He perdido mi llave.
Я ключ потерял.
He perdido mi llave.
Дай мне ключ.
Dame la llave.
На письменном столе лежит ключ.
Hay una llave sobre el escritorio.

Субтитры из фильмов

Ключ всегда в ее сумочке.
La llave siempre la lleva en su bolso.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
En algún momento durante la noche. Quizás pueda obtener la llave del bolso.
Я владелец этого отеля, и у меня есть ключ доступа ко всем комнатам здесь.
Soy el propietario del hotel y poseo una llave maestrisky.
Ключ доступа?
Maestrisky?
Ты достал ключ? - Да.
Tienes la llave?
Ты взял ключ?
Tienes la llave?
Я верну тебе ключ, может, кому и пригодится.
Te devolveré tu llave, puede que la necesites para alguien más.
Приходите к 11-ти. Вот ключ.
Venga después de las once, le daré las llaves.
У меня есть ключ.
No importa tengo la llave.
Вот ключ.
Aquí tienes la llave.
Это ключ от черного хода в лабораторию, сэр.
Es la llave de la puerta de atrás del laboratorio, señor.
Держи ключ.
Toma, ten mi llave.
Соня, дайте мне ключ.
Sonia, déme la llave.
Ключ от 515-го, пожалуйста.
La llave para la 515, por favor.

Из журналистики

Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Ahora la clave esta en hacer que ese esfuerzo dé resultado.
К сожалению, мир не смог извлечь уроки из того, что происходит с Японией. И теперь он рискует упустить другой важный ключ.
Lamentablemente, el mundo no ha aprendido las lecciones del Japón y ahora corre el riesgo de pasar por alto otra clave decisiva.
Для бедных мира это ключ к развитию.
Para los pobres del mundo, es una clave para el desarrollo.
Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию. Экономическое развитие определяется многими факторами, включая географические, политические, международных отношений, а также культурные.
La tercera tendencia es pensar que la cultura es la clave para el desarrollo económico, cuando éste está determinado por muchos factores, incluyendo la geografía, la política, las relaciones internacionales y la cultura.
Китайских руководителей чествуют во всем мире. Многие европейские страны смотрят на Китай как на ключ к сильному внутреннему росту.
Los líderes chinos son agasajados en todo el mundo y muchos países europeos perciben a China como la clave para un mayor crecimiento local.
Ключ заключается в том, чтобы предвидеть необходимость действовать, прежде чем напряженные отношения перейдут в стадию, когда уже нет пути назад.
La clave es anticiparse a la necesidad de entrar en acción antes de que las tensiones se acrecienten hasta llegar a un punto irreversible.
Ключ к решению данной проблемы - сосуществование.
La clave es la coexistencia.
Наоборот, его важность происходит из того факта, что в руках Китая находится ключ для глобального регулирования.
Por el contrario, su importancia yace en el hecho de que China tiene la clave del ajuste global.
Другой ключ к истории успеха Южной Кореи лежит в хорошо сбалансированных отношениях между стабильными правительствами и частным сектором.
Otra clave para la historia de éxito de Corea del Sur es la relación bien equilibrada entre gobiernos estables y el sector privado.
Ключ к решению данных проблем - поставить людей в центр всех усилий по развитию, увеличивая инвестиции в здравоохранение, образование и другие общественные услуги.
La clave es colocar a las personas en el centro de las medidas en pro del desarrollo, aumentando las inversiones en la atención de salud, la educación y otros servicios públicos.
Это ключ к будущему Европы.
Es la llave para el futuro de Europa.
Утверждая, что он обнаружил сильную корреляцию между этими показателями государственного управления и хозяйственной деятельностью, Банк подпитал надежду на то, что был найден ключ к экономическому прогрессу.
Al afirmar que había encontrado una fuerte correlación entre sus indicadores de gobernanza y el desempeño económico, el Banco avivó esperanzas sobre que se había encontrado el factor clave para lograr el progreso económico.
Ключ к омоложению корпораций, эволюции цивилизаций и человеческому развитию в целом простой: инновация.
La clave para el rejuvenecimiento de las empresas, la evolución de la civilización y el desarrollo del ser humano es sencilla: la innovación.
Первый ключ к практическим инновациям в правительстве - акцент на навыках.
La primera clave para una innovación de tipo empresarial en el gobierno es la concentración en las capacidades.

Возможно, вы искали...