коварный русский

Перевод коварный по-испански

Как перевести на испанский коварный?

коварный русский » испанский

pérfido astuto socarrón malintencionado

Примеры коварный по-испански в примерах

Как перевести на испанский коварный?

Субтитры из фильмов

Никто не сможет поймать лиса, он такой коварный.
Nadie será capaz de atraparle, es tan traicionero.
И мне понадобилось время, чтобы понять, насколько Амтор коварный.
Y me llevó tiempo descubrir lo insidioso que es Amthor.
Какой коварный план.
Qué truco más indecente.
Этот презренный, бесчестный, эгоистичный, коварный тип.
Es despreciable, deshonesto, egoísta, engañoso, vicioso.
Лань кроткую схватил коварный тигр.
El tigre ya ha apresado al pobre cervatillo.
Ты самый коварный парень из всех свободно болтающихся на улице.
Eres un chico loco no deberían dejarte andar en las calles.
И с кем! Ты завидуешь, коварный, но не заставишь меня сомневаться.
Tienes envidia, traidor Pero nunca me harás dudar de ella.
Ах ты, коварный изменник!
Tú, asqueroso adúltero.
Хорошо, но Повелители Времени - коварный вид.
Está bien, pero los Señores del Tiempo son una especie taimada y pérfida.
Доктор - великий и коварный враг.
El Doctor es un gran y astuto enemigo.
Да не коварный он.
No es cierto.
И коварный план зарождается в хорошенькой головке молодой леди.
De modo que un plan horrible comienza a tomar forma en la hermosa cabecita de nuestra joven dama.
Джафар, коварный предатель! Для тебя не предатель, а султан!
Yafar, vil traidor.
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
El camino al nirvana nunca ha sido seguro sino intrincado y escabroso.

Из журналистики

Данное происшествие настолько ужасно, что это похоже на плохую шутку, или на коварный план КГБ, или на некий сумасшедший заговор в духе фильмов о Джеймсе Бонде, или на сочетание всех трёх вариантов.
Lo ocurrido es tan espantoso que parece una broma pesada, un diabólico complot de la KGB, una disparatada conspiración sacada de una película de James Bond. o una combinación de todo eso.
Финансовое стимулирование - коварный бизнес.
Los estímulos fiscales son un asunto delicado.

Возможно, вы искали...