коварство русский

Перевод коварство по-испански

Как перевести на испанский коварство?

коварство русский » испанский

astucia perfidia intriga cábala

Примеры коварство по-испански в примерах

Как перевести на испанский коварство?

Субтитры из фильмов

Коварство столь жестокое, что мне с трудном верится.
En una violación inconcebible tan brutal y dolorosa?
Я видел ваше коварство.
Te vi conviviendo con él todo el tiempo.
Коварство и хитрость преуспеуют там, где сила потерпела неудачу.
El engaño y la astucia tendrá éxito donde la fuerza sería un fracaso.
У меня свои предпочтения. и свое коварство.
Tengo mis preferencias y también infidelidades.
Его коварство, безгранично.
Su poder se acaba.
Красота и коварство Кариллона. держит наш народ зачарованным.
La belleza y supercherías de Carillón. mantienen a nuestro pueblo fascinado.
Какое коварство, трое зашли сзади.
Pero, como si el diablo los llevase, tres me atacaron por la espalda.
Глава третья, в которой Якоб решает навести порядок в усадьбе, познает коварство пса и знакомится с молодой колдуньей.
Capítulo tercero en el que Jacobo se propone poner las cosas en su sitio, se enfrenta con la alevosía canina y encuentra a la Doncella Misteriosa.
Он просто использует этот образ чтобы подчеркнуть коварство греха.
Él sólo empleaba imágenes violentas para enfatizar la maldad del pecado.
Черт подери ваше еврейское коварство! - Грета!
Maldita sea tu cobardía judía.
Примени я женское коварство, как Хэпберн или Рассел. Брось.
Si hubiera usado las artimañas femeninas de Katharine Hepburn o Rosalind Russell.
Честный труд, неприкрытое коварство.
Trabajo honesto y malicia honesta.
Я ловко сети, Озрик, расставлял и угодил в них за свое коварство.
Mi propia traicion me da justa muerte.
Я не всегда верю в коварство, Но иногда мир приподносит всё разом.
No suelo creer en la fortuna pero a veces, el mundo simplemente pone las cosas juntas.

Возможно, вы искали...