колено русский

Перевод колено по-испански

Как перевести на испанский колено?

колено русский » испанский

rodilla codo articulación hinojo faldón encorvadura

Примеры колено по-испански в примерах

Как перевести на испанский колено?

Простые фразы

Моё колено кровоточит.
Me está sangrando la rodilla.
У него сильно болело колено.
Le dolía mucho la rodilla.
Падая, он повредил колено.
Al caer se hizo daño en la rodilla.
Мальчик упал с велосипеда и рассёк себе колено об асфальт.
El niño se cayó de la bicicleta y se raspó la rodilla en el asfalto.
У Тома болит колено.
A Tom le duele una rodilla.
У меня болит колено.
Me duele la rodilla.
Том ушиб колено.
Tom se golpeó su rodilla.

Субтитры из фильмов

Он сломал мне челюсь и колено тоже.
Me quebró la mandíbula y la rodilla.
В 4 часа мы уже на линии огня. Через минуту я был ранен осколком в правое колено.
Llegamos a la primera línea a las 4:00. a las 4:01 recibo un impacto de metralla en la rodilla.
Внезапно он остановился и преклонил колено. Ты знаешь, как галантно он преклоняет колено?
De pronto, ha balanceado el bastón. con aquella elegancia suya.
Внезапно он остановился и преклонил колено. Ты знаешь, как галантно он преклоняет колено?
De pronto, ha balanceado el bastón. con aquella elegancia suya.
Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено.
Con tantos torpedos, el agua me llegó a la rodilla.
А два это как принц, склонивший перед ней одно колено.
Y el dos es el príncipe que se inclina ante ella doblando una rodilla.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
También prefiero acudir al pescadero si quiero comer salmón, antes que mojarme las rodillas esperando que pasen los salmones.
Одну минуту Кэрол, я посмотрю твое колено.
Me encargaré de tu rodilla dentro de un momento, Caryl.
И что у Муза разболелось колено и что Люис заботился о нем.
Sí, y también que Lewis estaba curando a Moose de una herida en la rodilla.
Благородный Принц, с почтением преклонив колено. будет просить или, если понадобится, умолять. руки упомянутой девицы с целью вступления с ней в брак.
Dicho Noble Príncipe humildemente se pondrá de rodillas. para pedir, solicitar y, de ser necesario, implorar. a dicha dama, que le otorgue su mano en matrimonio.
Еще шесть месяцев и мы будем по колено ходить в чеках-Т.С.
Otros seis meses fuera, y logrará que toda la nación esté sumergida en T.C.
Район Мэйда Вэйл. Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено.
Yo iría a verlo, pero me doblé la rodilla.
Это всё мое колено. Пойдем.
Ven, te ayudaré.
Прошел год, пока я смог сгибать колено.
Tardé un año en doblar la rodilla.

Возможно, вы искали...