кузнец русский

Перевод кузнец по-испански

Как перевести на испанский кузнец?

кузнец русский » испанский

herrero forjador herrador herrera obrero metalúrgico adulterador

Примеры кузнец по-испански в примерах

Как перевести на испанский кузнец?

Простые фразы

В этом городе нужен кузнец.
Hay una necesidad de un herrero en esta ciudad.

Субтитры из фильмов

Боюсь, здесь нужен кузнец, мистер Вустер.
Me temo que necesitará un herrero, señor.
Кузнец забыл вложить в меня сердце.
EI hojalatero olvidó darme un corazón.
Перт, кузнец, жил в ареоле из ярких искр.
Perth, el herrero, vivía entre enormes chispas flotantes.
Кузнец, для тебя есть работа.
Herrero, tengo un encargo para ti.
Смотрите, кузнец распустил нюни, как промокший кролик.
Compadécete de mí, soy un desgraciado que no halla consuelo.
Ты должно быть грязный кузнец, который опозорил мою возлюбленную Кунигунду.
Mira el herrero estúpido que falta al respeto a la dama de mis amores.
Я кузнец по ремеслу, и не плохой, я вам так скажу.
Yo soy herrero de oficio.
Том Смоллвуд, кузнец в Литтл-Бейзли.
Sí. Tom Smallwood, el herrero de Little Bazeley.
Отличный парень. Огромный, ну, представляете - кузнец.
Un chico valiente, y muy fuerte, como es herrero.
Том Смоллвуд, кузнец.
Tom Smallwood, el herrero.
Эй, кузнец! Стой! - Стой!
Detente, detente, herrero.
И кузнец тебя ждёт.
También te espera Kuznets.
Только кузнец сможет починить. вот так, ребята.
Necesita un herrero o un veterinario. quizá ambos.
Кузнец и владелец меча должны были жить так чтобы истребить в себе все преграды на пути к справедливости, дисциплине и человечности.
Quienes forjan y quienes usan la espada viven de manera tal que están listos para aniquilar cualquier cosa que se interponga en el camino de la paz, la justicia y la humanidad.

Возможно, вы искали...