лавина русский

Перевод лавина по-испански

Как перевести на испанский лавина?

лавина русский » испанский

alud avalancha corrimiento de tierra

Лавина русский » испанский

Snow Crash

Примеры лавина по-испански в примерах

Как перевести на испанский лавина?

Субтитры из фильмов

Лавина заблокировала все дороги.
La carretera está cortada por una avalancha.
Лавина её разрушила.
Una avalancha la destruyó.
Если бы не лавина, и тебя бы не ударило камнем, кто знает, как бы всё обернулось.
Hubo un desprendimiento y una roca te golpeó. No puedes acordarte de lo que pasó.
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,...а потом бах! Как лавина.
Te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha.
Идет снег, может сойти лавина.
Hay nieve y tendremos una avalancha.
Когда мы вышли, чтобы заняться исследованиями, большая лавина похоронила нас.
Al salir a investigar, una gran avalancha de nieve nos sepultó.
А когда оттащили трупы, напирающая толпа. как лавина, с криком прошла по окровавленным камням.
Sin gorras, muertos de hambre. En silencio. Eran delincuentes, comunistas.
Туман, метели и лавина.
Los fríos son catastróficos.
Как только это начнется, при малейшей возможности всё это покатится, как снежная лавина, и в конечном счете мы всё узнаем.
Con suerte, una vez en marcha, puede ser como una bola de nieve. Tal vez acabemos sabiéndolo todo.
Лавина идет с гор.
La avalancha ya ha empezado.
Когда нас накрыла лавина мы неделю выбирались оттуда.
Cuando nos cayó la avalancha, nos llevó una semana salir.
Мы поклялись, что скажем всем, тех двоих убила лавина.
Juramos decir que la nieve mató a los otros dos.
Шеф, это прямо как лавина.
Chef, esto sigue creciendo.
Мы посетили куратора Музея Кодиак Алутиик, на которого обрушилась лавина посетителей.
Visitamos al curador del Museo Kodiak's Alutiiq que hace poco tiempo fue asaltado por turistas fuera de control.

Из журналистики

Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.
Siguió en seguida un auténtico torrente de rumores casi histéricos e historias que iban llegando poco a poco sobre el desastre.
Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать; правда же заключается в том, что мы пока не знаем, будет этот кризис снежным комом, который растет с каждым новым слоем или это будет лавина, сметающая целые отрасли промышленности.
Será un asunto opinable hasta que la recesión empiece a ceder; la verdad es que aún no sabemos si esta crisis será una bola de nieve que crezca capa tras capa o una avalancha que se lleve por delante industrias enteras.

Возможно, вы искали...