литературный русский

Перевод литературный по-португальски

Как перевести на португальский литературный?

литературный русский » португальский

literário que gosta de ler que gosta de estudar literária estudioso

Примеры литературный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский литературный?

Простые фразы

Том - литературный критик.
Tom é um crítico literário.

Субтитры из фильмов

Литературный анализ черпает свои силы из антропологического источника.
A análise literária traça a sua fertilidade da raiz num aspecto antropológico, o qual.
В любом случае, у тебя литературный класс через час.
Vais ter uma aula de escrita daqui a uma hora.
Вот ты известный журналист, литературный критик, пишешь о театре, читаешь лекции по эстетике студентам университета.
Aqui estás tu, um jornalista famoso, um crítico literário e teatral que ensina estética na universidade.
Я литературный агент и.
Sou agente literária.
И мне стало интересно, зачем такой литературный гений, как вы, собрался домой в сильный буран.
Pensei cá para mim porque iria um génio literário sair, com o temporal a vir.
Дамы и господа, частный детектив - это не славный литературный персонаж.
O detective privado profissional não é a fascinante figura de ficção.
Они приглашают меня на литературный факультет.
Ofereceram-me uma bolsa de escrita. Jake, isso.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики.
No início, estava relutante, até que percebi que era uma oportunidade de criar um género literário inteiramente novo: ficção científica não-ficcional.
Позволь я кое-что объясню тебе. Не как твой литературный агент.
Deixa-me explicar-te uma coisa, não como teu agente.
Литературный бог, Брайен Шелби.
O deus literário Brian Shelby.
Прости. Я просил литературный анализ.
Tenho muita pena, Claire, mas queria uma análise literária.
Ты мой литературный гигант. Драйден?
Tu és o meu gigante literário.
Ууу, это ужасно. Это так же ужасно, как и школьный литературный журнал.
Isso é mau. é tipo literatura de revistas do liceu.
Уверена, он говорил, что собирается в литературный клуб, встретиться с девушкой.
Tenho a certeza de que disse que ia aos Livros Equator ter com uma rapariga.

Возможно, вы искали...