литературный русский

Перевод литературный по-французски

Как перевести на французский литературный?

литературный русский » французский

littéraire studieux pédantesque livresque

Примеры литературный по-французски в примерах

Как перевести на французский литературный?

Субтитры из фильмов

Этот литературный бездельник хочет признания брака действительным, чтобы получить часть состояния Фарли.
Ce raté littéraire veut en réalité que vous validiez ce mariage. afin qu'il fasse valoir ses droits sur la fortune des Farley.
Биглз, он же - Джймс Биглзворф - литературный персонаж, известный как летчик и искатель приключений.
Etait-ce une région vraiment violente?
Вы понимаете, о чём я говорю? Литературный анализ черпает свои силы из антропологического источника.
L'analyse littéraire tire sa fécondité de son enracinement.
В любом случае, у тебя литературный класс через час. Твои студенты догадаются.
Tu as ton atelier d'écriture dans 1 h. Tes élèves le remarqueront.
Я взял себе литературный псевдоним Юкио Мисима.
Je pris le pseudonyme de Yukio Mishima.
Вот ты известный журналист, литературный критик, пишешь о театре, читаешь лекции по эстетике студентам университета.
Ici, vous êtes. un célèbre journaliste, un critique théâtral et littéraire, qui donne des conférences sur l'esthétique pour les étudiants à l'université.
Я литературный агент и.
Je suis agent littéraire.
И мне стало интересно, зачем такой литературный гений, как вы, собрался домой в сильный буран.
Je me suis demandé pourquoi vous sortiez alors qu'une tempête arrivait.
Это все ты, Джулиет, это все ты. Кто я такой? Литературный поденщик.
Au lieu d'être qui il est, celui qu'on connaît et qu'on aime.
Они приглашают меня на литературный факультет.
Ils m'offrent une bourse d'étude en littérature.
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики.
J'ai hésité puis j'ai réalisé que c'était l'occasion de créer un nouveau genre littéraire : La science-fiction réaliste.
Не как твой литературный агент.
Pas en tant qu'agent.
Литературный бог, Брайен Шелби.
Le dieu des Lettres, Brian Shelby.
Прости. Я просил литературный анализ.
Désolée, Claire, j'avais demandé une analyse littéraire.

Из журналистики

Литературный теоретик и позже общественный интеллектуал Эдвард Саид, даже назвал его возможным примером патерналистского Ориентализма.
Le théoricien de la littérature et intellectuel Edward Said aurait certainement qualifié une telle opinion d'orientalisme paternaliste.

Возможно, вы искали...