личной русский

Примеры личной по-испански в примерах

Как перевести на испанский личной?

Простые фразы

Мы мало знаем о его личной жизни.
Sabemos poco sobre su vida privada.
Пресса интересуется её личной жизнью.
A la prensa le interesa su vida privada.

Субтитры из фильмов

Что-то важное в личной жизни?
Las cosas importantes de tu vida.
Пул, прошу вас, оденьтесь и отнесите один конверт в почтовую контору для личной доставки. Слушаюсь, сэр.
Póngase el abrigo y el sombrero y lleve un sobre al mensajero para entregar en mano.
Да, и чем быстрее, тем лучше. Буду сидеть за письменным столом в Вашингтоне, со стаканом в руке, с личной секретаршей, и буду думать о том, как вы потеете и гниёте где-нибудь в тропическом раю.
Me voy a Washington, a una oficina grande, con una secretaria privada, pensando en que ustedes. estarán en algún paraíso tropical.
Наша страна сегодня должна стоять на том, на чём она стояла всегда. Оставаться крепостью личной инициативы. Землёй бесконечных возможностей для всех.
Nuestro país debe ser hoy lo que siempre ha sido:. la fortaleza de la iniciativa individual. la tierra de la oportunidad sin límites para todos.
Я желал диктаторства не ради личной выгоды.
Si quise la Dictadura no era por gloria ni afán personal.
Никакой личной жизни в этот свадебный день.
Qué manera de tratarlo el día de su boda.
Дав тем самым согласие на тщательное изучение вашей личной жизни.
Esto nos autoriza a investigar su vida privada.
По личной причине.
Por asuntos personales.
Как ищейка, вынюхивать детали личной жизни.
Como un perro, metiendo la nariz en sus vidas privadas.
Вот почему в этой школе нет личной свободы.
Por eso en esta escuela no hay ni libertad ni derechos humanos.
В личной жизни застой.
No muy activa.
У нас нет никакой личной жизни!
Todos nos sentimos mal en casa.
Долгие часы допросов и фотосъёмок, все непристойные подробности вашей личной жизни обязательно окажутся в газетах.
Interrogatorios, fotos. y los detalles de su vida privada desvelados indecentemente en la prensa.
Никакой личной жизни, так что лезу в чужие.
Sin vida propia, necesito la ajena.

Из журналистики

Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
Empezaron a circular rumores sobre mi vida privada y decidí que era hora de sincerarme.
Умеренность является добродетелью в личной жизни.
La modestia es una virtud en la vida privada.
Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью.
La amenaza y la realidad de los ataques requerirán una mayor capacidad de resistencia social y muy posiblemente una reequilibración de la intimidad individual y la seguridad colectiva.
Однако сельские жители нуждаются в большем, чтобы вести продуктивную и полноценную жизнь, а именно в базовых системах социальной защиты, образовании, здравоохранении, эффективных системах управления рисками и личной безопасности.
Pero la gente en las comunidades rurales necesita mucho más para llevar vidas productivas y que les permitan realizarse: redes sociales de seguridad básicas, escuelas, sanidad, sistemas eficaces de gestión de riesgo y seguridad personal.
Амбиция Путина - это не результат патологической нужды во власти. Вместо этого, она основана на вполне действительных вопросах его личной безопасности.
La ambición de Putin no surge de un ansia patológica de poder, sino que se deriva totalmente de preocupaciones objetivas por su propia seguridad.
Вместо этого, проблемы личной независимости, сохранения контроля над собой и желание не становиться обузой для семьи, друзей или для тех, кто осуществляет за ними уход, оказывались основными причинами их решений.
En lugar de ello, las razones principales resultaron ser los problemas relacionados con la independencia personal, mantener el control y no convertirse en una carga para los familiares, los amigos o el personal médico.
В течение прошедших пяти лет Пан Ги Мун олицетворял собой данное единство, как с помощью своей уникальной личной дипломатии, так и с помощью своей роли главы данной незаменимой мировой организации.
Durante los cinco últimos años, Ban Ki-moon ha encarnado esa unidad, tanto con su excepcional diplomacia personal como en su papel de jefe de esa indispensable organización mundial.
В силу своей уникальной личной истории он может соединить Африку, Америку и даже Азию - где он в детстве учился в мусульманской школе - тем самым возрождая универсальный образ и миссию Америки.
En virtud de su excepcional historia personal, puede tender puentes entre África, América e incluso Asia, donde estudió de niño en una escuela musulmana, con lo que revitalizaría la imagen y el mensaje universales de los Estados Unidos.
Однако значительно уменьшившееся большинство его партии в Палате Общин, а также урон, который был нанесен его личной репутации, означают, что его политическое влияние сильно ослабло.
Sin embargo, la abrupta merma de su mayoría en la Cámara de los Comunes y el daño a su reputación personal significan que su posición política se encuentra seriamente debilitada.
Данная система личной свободы и личной ответственности не давала правительству особых возможностей влиять на процесс принятия экономических решений: успех означал прибыли, а неудача означала убытки.
Dicho sistema de libertad y responsabilidad individuales daba poco margen para que el Estado influyera en la adopción de decisiones económicas: el éxito significaba beneficios; el fracaso; pérdidas.
Данная система личной свободы и личной ответственности не давала правительству особых возможностей влиять на процесс принятия экономических решений: успех означал прибыли, а неудача означала убытки.
Dicho sistema de libertad y responsabilidad individuales daba poco margen para que el Estado influyera en la adopción de decisiones económicas: el éxito significaba beneficios; el fracaso; pérdidas.
В США личной независимости придается первостепенное значение.
En los EU, la autonomía individual es de la mayor importancia.
Производители хлопка эры индустриальной революции в Англии не заработали на нем много денег, даже учитывая то, что их продукты произвели революцию в личной жизни и гигиене, и даже привели к увеличению продолжительность жизни.
Los productores de algodón de la época de la Revolución Industrial en Inglaterra no se enriquecieron demasiado, a pesar de que sus productos revolucionaron la higiene y la vida personal, e incluso ampliaron la expectativa de vida.
Конечно, капитализм больше соотносится с личной свободой, чем это когда-либо позволял коммунизм.
Por supuesto, el capitalismo sigue siendo más compatible con la libertad personal de lo que fue el comunismo a lo largo de la historia.

Возможно, вы искали...