личность русский

Перевод личность по-испански

Как перевести на испанский личность?

личность русский » испанский

personalidad persona individuo identidad ser individualidad elemento neutro

Примеры личность по-испански в примерах

Как перевести на испанский личность?

Простые фразы

Я установил личность жертвы.
Descubrí la identidad de la víctima.
В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца.
La bicicleta refleja en cierta medida la personalidad de su dueño.
Это примитивная и грубая личность. Нельзя судить только по нежному виду.
Es una persona bastante tosca y ruda; no se caracteriza precisamente por su sutileza.

Субтитры из фильмов

Следствие выяснило, что их сопровождал человек, личность которого не смогли установить.
La investigación probó que les acompañó un hombre, de identidad desconocida.
Только пока мы не установим вашу личность.
Solo hasta que averigüemos quién es usted realmente.
Полиция будет счастлива установить мою личность.
La policía estará encantada de comprobar mi identidad.
Этот Наполони - властная, агрессивная личность.
Este hombre, Napoloni, es agresivo, dominador.
Конечно, он думает, что у него есть, такая странная личность, как человек.
Claro, más bien cree que tiene una extraña forma humana.
О да. Очень сильная личность.
Sí, una personalidad muy fuerte.
Это признание того, что каждый человек - личность! С одинаковым правом на свободу и справедливость по закону, чтобы он мог распоряжаться своей жизнью, как ему хочется.
Es reconocer que toda persona es un individuo con el mismo derecho a la libertad y a la justicia, para poder vivir así en plenitud.
Однако, непосредственно мистер Кравэт и его долгое отсутствие усилили их веру, что мистер Кравэт был убийцей и, что уточнить личность другого человека очень важно.
Sin embargo, la inmediata y prolongada ausencia del Sr. Cravat. ha confirmado sus sospechas de que el Sr. Cravat fue el asesino. y de que la identidad del otro hombre. es relativamente irrelevante.
Ты исключительная личность, Ева.
Eres una persona improbable, Eve, y yo también.
Это просто моя любопытная личность.
Será por mi personalidad morbosa.
Их ведет величайшая личность Европы.
Con el hombre más grande de Europa.
Никчёмная личность.
Y absolutamente nada bueno.
А это наша знаменитая Ирэна, самая выдающаяся личность этого года.
Y esta es Irene. Se ha puesto de largo este año y con quien quiero casarme.
В случае с Норманном, битва закончена. и более сильная личность победила.
En el caso de Norman, la batalla ha terminado, y la personalidad dominante ha vencido.

Из журналистики

В принципе, каждый хочет иметь влиятельную личность; на практике, многие национальные лидеры противятся идее более независимой и уверенной команды в Брюсселе.
En principio, todos quieren personas influyentes; en la práctica, muchos líderes nacionales se oponen a la idea de un equipo más independiente y agresivo en Bruselas.
Такая личность отдельного человека не является производной от классовых интересов или других социологических характеристик, но от логики рынка, которая диктует максимизацию собственных интересов, будь ты производитель, потребитель или избиратель.
La identidad de dicho individuo no proviene de intereses de clase u otras características sociológicas, sino de la lógica del mercado, que dictamina la maximización del interés individual, como productor, consumidor o votante.
Но к настоящему моменту государства-члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность.
Pero los Estados miembros ya deberían saber que no soy blando.
Во-первых, если взвалить вину за конфликт на отдельную личность - например, на Саддама Хусейна или на Ким Чен Ира - трудно будет увидеть способ урегулирования международного конфликта, который не связан с падением тирана.
En primer lugar, una vez que se culpa de un conflicto a una sola persona, un Sadam Husein o un Kim Jong Il, resulta difícil encontrar una solución para un conflicto internacional que no acabe con el derrocamiento del tirano.
Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине.
El ejército cambia la identidad de sus reclutas, inculcándoles valores como la obligación y el servicio.
Однако, по большому счёту, в вопросах внешней политики, отношений с Западом, и ядерной программы личность президента роли не играет.
Pero, en lo que tiene que ver con las grandes cuestiones de política exterior, las relaciones con Occidente y el programa nuclear, la identidad del presidente no es importante.
Линией фронта этой войны являются такие понятия как личность, культурная самобытность, гражданское общество и нация-государство.
Las líneas fundamentales de esta guerra son las nociones de lo individual, la identidad cultural, la sociedad civil y la nación-estado.
Законопроект, который подчеркивает еврейскую личность Израиля над своими демократическими принципами, вызвал глубокие разногласия не только среди избирателей, но и внутри правительственной коалиции.
El proyecto, que pone la identidad judía de Israel por encima de sus principios democráticos, causó profundas divisiones no sólo en el electorado, sino también dentro de la coalición de gobierno.
В прежних обществах статус, скажем, крестьянина, ремесленника или купца, часто полностью определял личность человека.
En sociedades anteriores, el estatus de una persona como campesino, artesano o mercader, frecuentemente la definía por completo.
Данный принцип рассматривает преступника как личность с чувством ответственности и стыда, которую следует воссоединить с обществом, а не изгнать.
Considera al criminal como una persona, como un sujeto con un sentido de responsabilidad y un sentido de vergüenza, que debe ser reintegrado a la comunidad y no ser condenado al ostracismo social.
А если израильтяне убеждены в том, что Аббас слишком слаб, чтобы хоть что-нибудь сделать, они могут помочь палестинцам, освободив сильную личность Фатха, Маруана Баргути, из израильской тюрьмы.
Y si los israelíes están convencidos de que Abbas es demasiado débil, pueden ayudar a los palestinos liberando al hombre fuerte de Fatah, Marwan Barghouti, que está en la cárcel en Israel.
Для коммунистов, придерживающихся жесткой линии, он был героем трижды - как историческая личность, как патриот и как фигура мирового масштаба.
Para los comunistas de línea dura, fue un triple héroe: histórico, patriótico y de la clase trabajadora mundial.
Учитывая эрозию власти правых и не очень привлекательную личность Саркози, дорога была широко открытой для победы Социалистов.
Dada la erosión del poder de la derecha y la personalidad no demasiado atractiva de Sarkozy, los socialistas tenían la puerta abierta para ganar.
Несмотря на популярность в некоторых регионах восточной Ливии, контролируемой повстанцами, Абдель-Джалиль - своевольная личность, которой не хватает харизматических качеств революционных лидеров.
Pese a ser admirado en algunas zonas de la Libia oriental controlada por los rebeldes, Abdel-Jalil es una figura adusta que carece del carisma característico de los dirigentes revolucionarios.

Возможно, вы искали...