лучшее русский

Перевод лучшее по-испански

Как перевести на испанский лучшее?

лучшее русский » испанский

preferiblemente preferentemente más pronto el mejor

Примеры лучшее по-испански в примерах

Как перевести на испанский лучшее?

Простые фразы

Смех - лучшее лекарство.
La risa es la mejor medicina.
Этот фильм до ужаса нудный, самое лучшее в нём - его окончание.
Esta película es extremadamente aburrida; el mejor momento es cuando se termina.
Электронная почта - лучшее средство для рассылки.
El e-mail es un medio eficaz de divulgación.
Если лихорадка не спадёт, то лучшее, что мы можем сделать - обратиться к врачу.
Si no se pasa esta fiebre, lo mejor que podemos hacer es llamar a un médico.
Солнце - факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.
El sol es la antorcha, la lámpara del universo; si se halla en la región central es porque ésta es la mejor ubicación para iluminar los planetas.
Весна - лучшее время года для посещения Киото.
La primavera es la mejor época del año para visitar Kioto.
Будем надеяться на лучшее.
Esperemos lo mejor.
Это не лучшее решение.
No es la mejor solución.
Это лучшее время года.
Es la mejor estación del año.
Смех - лучшее лекарство.
La risa es el mejor remedio.
Доброе имя - лучшее приданое.
Un buen nombre es la mejor dote.
Ты лучшее, что со мной когда-либо случалось.
Eres lo mejor que me ha pasado nunca.
Это лучшее, что у нас есть.
Es lo mejor que tenemos.
Время - лучшее лекарство.
El tiempo es la mejor medicina.

Субтитры из фильмов

ЛИШЬ ТОГДА НАСТАНЕТ ЛУЧШЕЕ ВРЕМЯ!
Hanne Liebe está a punto de conseguir su titulación.
И если я в этом разбираюсь, лучшее положение для тебя - горизонтальное.
Eso es bueno. Y si puedo arreglarlo, será horizontal.
Зато, самое лучшее всегда для наших солдат!
Pero para nuestros soldados, siempre lo mejor.
Лучшее для наших солдат.
Para nuestros soldados, lo mejor.
Может быть, я смогу предложить лучшее название.
Quizá pueda sugerir un título mejor.
Я просто рекламировал лучшее из изделий Прентисса.
Publicitaba el mejor producto Prentice.
Лучшее, что ты можешь для меня сделать - остаться здесь.
Lo único que puedes hacer por mí es quedarte donde estás.
Это лучшее, что она мола.
Es Io mejor que.
Одень все самое лучшее, воскресное.
Ponte el traje bonito. El de los domingos.
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
El abono más apreciado es el que los hurdanos fabrican ellos mismos con las hojas secas del madroño, arbusto no muy abundante en estas montañas.
Хотелось бы верить в самое лучшее.
Bastante, me imagino.
Это лучшее, что я мог найти.
Lo hago lo mejor que puedo.
Надень всё своё лучшее, дорогая!
Ponte lo más lindo que tengas, querida.
Это лучшее, что у меня есть на сегодня.
Es la mejor que tengo aquí.

Из журналистики

Они хотели лучшее жилье, образование и бесплатную медицинскую помощь для всех.
Querían mejores viviendas, educación y atención de salud gratuita para todos.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Если дать африканской молодежи лучшее образование и возможность влиять на свое общество, то менее вероятно то, что их будут использовать в качестве пушечного мяса и что они возьмут в руки оружие и более вероятно то, что они возьмутся за книги.
Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
Самое лучшее соглашение между США и Мексикой или самая лучшая иммиграционная реформа в США не сможет мгновенно остановить поток мигрантов, не имеющих документов, из Мексики и Южной Америки.
Ni el mejor acuerdo imaginable entre México y los EU ni la mejor reforma migratoria estadounidense eliminarán el flujo de migrantes indocumentados de México y Sudamérica de la noche a la mañana.
Для изменения этого разрушительного поведения потребуется лучшее понимание социальных и культурных факторов, вызывающих его.
Para cambiar ese comportamiento destructivo, habrá que entender mejor los factores sociales y culturales a los que se debe.
В то же время, Буш оставляет лучшее наследство в Азии: взаимоотношения США с Японией и Китаем остаются прочными.
Las relaciones norteamericanas con Japón y China siguen siendo fuertes y ha mejorado enormemente los lazos de Estados Unidos con India, el segundo país más poblado del mundo.
Беднейшее население мира смогло бы питаться лучше, дать лучшее образование своим детям и стать здоровее.
Las personas más pobres del mundo podrían alimentar y educar mejor a sus hijos y gozar de mejor salud.
Дифференцированное управление означает лучшее управление.
La gestión diversificada implica una mejor gestión.
Точно так же лучшее отслеживание путей миграции и использование датчиков может больше рассказать нам о передвижениях и местах обитания акул, тем самым помогая нам избегать встречи с ними.
De igual manera, rutas de migración más precisas y el uso de sensores podrían darnos más información sobre hábitats y movimientos de tiburones, y por ende, ayudarnos a evitarlos.
Существует лучшее решение, изобретённое после того, как коммерческие банки в США одолжили слишком много Латинской Америке в 1970-х.
Hay una solución mejor, aplicada después de que los bancos comerciales de los Estados Unidos prestaran demasiado a América Latina en el decenio de 1970.
Недавнее заявление президентов Барака Обамы и Си Цзиньпина в ходе двусторонних соглашений по вопросам изменения климата и экологически чистой энергии показывает все лучшее из возможного.
El reciente anuncio por los presidentes Barack Obama y Xi Jinping de acuerdos bilaterales sobre el cambio climático y la energía limpia muestran lo mejor de lo que puede lograrse.
Они должны расширить другие средства обращения: открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Deben adoptar nuevas vías de apelación: audiencias públicas, demandas legales de bienestar, una mejor cobertura mediática y otras actividades voluntarias.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Hace cincuenta años, el Presidente de los EE.UU. John. F. Kennedy dijo que debíamos ir a la Luna, pero no porque fuera fácil, sino porque era difícil: puso a prueba lo mejor de nosotros.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему.
El mundo se convierte en un mejor lugar cuando nos comprometemos a dar un mejor comienzo a nuestros niños.

Возможно, вы искали...