лучшее русский

Перевод лучшее по-немецки

Как перевести на немецкий лучшее?

лучшее русский » немецкий

vorzugsweise vorangegangen möglichst lieber früher feinst erst eher best ausgezeichnet alt

Примеры лучшее по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий лучшее?

Простые фразы

Смех - лучшее лекарство.
Lachen ist die beste Medizin.
Сон - лучшее лекарство.
Schlafen ist besser als eine Arznei.
Лучшее средство не опоздать на поезд - это опоздать на предыдущий.
Die beste Art, pünktlich einen Zug zu erreichen, ist, dafür zu sorgen, dass man den davor verpasst.
Лучшее в человеке - это его собака!
Das beste am Menschen ist sein Hund!
Я хочу самое лучшее.
Ich will das Beste.
Лучшее - враг хорошего.
Das Bessere ist oft der Feind des Guten.
Лучшее - враг хорошего.
Das Bessre ist der Feind des Guten.
Лучшее - враг хорошего.
Wer bessern will, macht oft das Gute schlimmer.
Солнце - факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.
Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten.
Ты выбрал лучшее из всего, Том.
Du hast dir das Beste von allem herausgesucht, Tom.
Ты лучшее, что со мной когда-либо происходило!
Du bist das Beste, was mir je passiert ist!
Ты показал лучшее, на что способен.
Du hast sicher dein Bestes gegeben.
Какое удобрение лучшее для томатов?
Was ist der beste Dünger für Tomatenpflanzen?
Это, может быть, и не самое лучшее вино, но всё же довольно приличное.
Das ist vielleicht nicht der beste Wein, den es gibt, aber er ist trotzdem ziemlich gut.

Субтитры из фильмов

Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно. как только мы здесь все уладим.
Ich nehme dich auf die längste Hochzeitsreise der Welt mit, sobald die Klage abgewickelt ist.
Глоток воздуха на рассвете - лучшее лекарство в мире.
Ein Atemzug von dieser Morgenluft ist besser als jede Medizin.
Возможно, это лучшее решение.
Vielleicht ist es das Beste, Frau Warriner.
Знаешь, это лучшее место во всём городе.
Von allen Lokalen gefällt mir dieses am besten. - Ja?
Просто мы ещё ни разу не целовались, и тут не лучшее место.
Bin ich nicht. Ich habe dich noch nie geküsst. Ich finde, das ist nicht der richtige Ort.
Всё готовлю лучшее кофе в Боттлнеке.
Ich serviere immer noch den besten Kaffee in Bottleneck.
Я надеюсь на лучшее.
Ich bin sehr ermutigt worden.
Лучшее, что есть в тюрьмах Джорджии.
Aus den besten Gefängnissen in Georgia ausgesucht!
Знаете, Дороти упала прямо. - Не самое лучшее место для игр.
Der Schweinepferch ist nichts für sie.
Лучшее, что мы можем для него сделать - это не вмешиваться.
Das Beste ist, wenn wir uns nicht einmischen.
И это самое лучшее в тебе.
Das ist das Wundervolle an dir, Tracy.
Лучшее зрелище в мире - видеть, как привилегированный класс наслаждается привилегиями.
Der beste Anblick dieser Welt sind die, die ihre Privilegien genießen.
Лучшее предложение!
Letzte Chance!
У нас ведь все хорошо, Рой, лучшее, что только может случиться с любым.
Du bist eine tolle Frau, Roy. Eine Bessere gibt es nicht.

Из журналистики

Они хотели лучшее жилье, образование и бесплатную медицинскую помощь для всех.
Sie wollten bessere Wohnungen, Bildung und kostenlose Gesundheitsversorgung für alle.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Gemeinsam können Staaten, Zivilgesellschaft, internationale Organisationen und der private Sektor die Verfügbarkeit und Qualität der Entwicklungsfinanzierung verbessern und eine bessere Zukunft für alle gestalten.
Существуют способы улучшить сложившуюся систему, но возможно ли совершенно иное и гораздо лучшее решение?
Natürlich gibt es Wege, das System zu verbessern, aber gibt es vielleicht auch etwas ganz anderes und besseres?
Для изменения этого разрушительного поведения потребуется лучшее понимание социальных и культурных факторов, вызывающих его.
Um solche destruktiven Verhaltensweisen zu ändern, müssen wir die begleitenden sozialen und kulturellen Faktoren besser verstehen.
По-видимому, многие арабы-палестинцы и большинство арабского мира продолжают думать, что они могут предложить что-то лучшее, чем решение о создании двух государств.
Es sieht ganz so aus, als glaubten die palästinensischen Araber sowie ein großer Teil der arabischen Welt noch immer, dass sie eine bessere Lösung als die der zwei Staaten finden könnten.
В то же время, Буш оставляет лучшее наследство в Азии: взаимоотношения США с Японией и Китаем остаются прочными.
In Bezug auf Asien allerdings ist Bushs Hinterlassenschaft besser.
США надеются получить лучшее от обоих миров.
Die USA hoffen, das Beste beider Welten zu erhalten.
Беднейшее население мира смогло бы питаться лучше, дать лучшее образование своим детям и стать здоровее.
Die Ärmsten der Welt wären damit in der Lage, ihre Kinder besser zu ernähren und ihnen Schulbildung und ein gesünderes Leben zu ermöglichen.
Дифференцированное управление означает лучшее управление.
Geteilte Führung heißt bessere Führung.
Точно так же лучшее отслеживание путей миграции и использование датчиков может больше рассказать нам о передвижениях и местах обитания акул, тем самым помогая нам избегать встречи с ними.
Eine bessere Verfolgung der Migrationsrouten von Haien und der Einsatz von Sensoren könnten uns eingehendere Kenntnis über die Bewegungen und das Aufenthaltsgebiet von Haien verschaffen und uns auf diese Weise helfen, ihnen aus dem Weg zu gehen.
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их.
Die beste demokratische Strafe für Politiker ist, sie nicht wiederzuwählen.
Недавнее заявление президентов Барака Обамы и Си Цзиньпина в ходе двусторонних соглашений по вопросам изменения климата и экологически чистой энергии показывает все лучшее из возможного.
Die jüngste Ankündigung bilateraler Vereinbarungen zum Klimawandel und zu sauberer Energie durch die Präsidenten beider Länder, Barack Obama und Xi Jinping, zeigt, was sich im besten Fall erreichen lässt.
Они должны расширить другие средства обращения: открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Sie müssen andere Wege einschlagen, um Aufmerksamkeit zu bekommen: Erörterungen, Sozialprozesse, verbesserte Medienberichterstattung und andere freiwillige Aktivitäten.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Vor fünfzig Jahren erklärte US-Präsident John F. Kennedy, wir sollten zum Mond fliegen, nicht weil es einfach sei, sondern weil es schwierig sei - es fordere das Beste in uns heraus.

Возможно, вы искали...