лучшее русский

Перевод лучшее по-французски

Как перевести на французский лучшее?

лучшее русский » французский

préférablement plutôt mieux le mieux de préférence

Примеры лучшее по-французски в примерах

Как перевести на французский лучшее?

Простые фразы

Будем надеяться на лучшее.
Espérons le meilleur.
Осень - лучшее время года для занятий спортом.
L'automne est la meilleure saison pour faire du sport.
Лучшее - враг хорошего.
Le mieux est souvent l'ennemi du bien.
Сон - лучшее лекарство.
Le sommeil est le meilleur des remèdes.
Ты лучшее, что со мной когда-либо случалось.
Tu es la meilleure chose qui me soit jamais arrivée.
Надейтесь на лучшее, готовьтесь к худшему.
Espérez le meilleur; préparez-vous au pire.
Мне нужно самое лучшее.
Je veux le meilleur.
Это было его лучшее время.
Ce fut son meilleur temps.
Это было её лучшее время.
Ce fut son meilleur temps.
Это было его лучшее время.
Ça a été son meilleur temps.
Это было её лучшее время.
Ça a été son meilleur temps.
Это не лучшее решение.
Ce n'est pas la meilleure solution.
Лучшее ещё впереди.
Le meilleur est encore à venir.
Родители хотят дать сыну самое лучшее образование.
Les parents veulent donner à leur fils la meilleure éducation.

Субтитры из фильмов

И если я в этом разбираюсь, лучшее положение для тебя - горизонтальное.
Horizontale, si je peux m'arranger.
Зато, самое лучшее всегда для наших солдат!
Nous voulons ce qu'il y a de meilleur pour nos soldats. C'est notre devise.
Лучшее для наших солдат.
Le meilleur pour nos soldats.
Я просто рекламировал лучшее из изделий Прентисса.
J'annonçais les meilleurs produits Prentice.
Лучшее, что ты можешь для меня сделать - остаться здесь.
La seule chose que tu peux faire pour moi, c'est rester où tu es.
Это лучшее, что она мола.
C'est la meilleure chose qu'elle ait.
Это лучшее, что я мог найти.
J'ai fait de mon mieux.
Оно стоит 53 иены. Это лучшее, что у меня есть на сегодня.
Il vaut 53 yen. c'est le plus beau que j'ai aujourd'hui.
Принесите нам поесть, лучшее что имеется.
Apporte-nous plein de bonnes choses!
Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно. как только мы здесь все уладим.
Non, on fera un voyage de rêve dès que cette affaire sera réglée.
Глоток воздуха на рассвете - лучшее лекарство в мире.
Le bon air du matin vaut tous les médicaments, pas vrai M. Chandler?
Самое лучшее в твоей ситуации - это покаяться и рассказать все.
Tu n'as qu'à reconnaître les faits et t'excuser.
Возможно, это лучшее решение.
C'est peut-être mieux.
Знаешь, это лучшее место во всём городе.
C'est le cabaret que je préfère.

Из журналистики

Они хотели лучшее жилье, образование и бесплатную медицинскую помощь для всех.
Ils aspirent désormais à de meilleurs logements, à un accès à l'éducation, ainsi qu'à une santé gratuite pour tous.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Ensemble, les gouvernements, la société civile, les organismes internationaux et le secteur privé peuvent bonifier l'offre et la qualité de financement pour le développement, tout en créant un avenir meilleur pour tous.
Лучшее, на что можно надеется, это на то, что Индия продолжит действовать - например, при помощи снижения зависимости от иранской нефти благодаря увеличению импорта из Саудовской Аравии, которая уже является ее крупнейшим поставщиком нефти.
On peut espérer au mieux que l'Inde continue à agir à la marge, par exemple en réduisant sa dépendance à l'égard du pétrole iranien et en augmentant ses importations d'Arabie saoudite qui est déjà son premier fournisseur de brut.
Существуют способы улучшить сложившуюся систему, но возможно ли совершенно иное и гораздо лучшее решение?
On peut améliorer le système existant, mais ne peut-on pas faire autrement et mieux?
Для изменения этого разрушительного поведения потребуется лучшее понимание социальных и культурных факторов, вызывающих его.
Modifier ces comportements destructeurs demandera de mieux comprendre les facteurs sociaux et culturels qui les animent.
По-видимому, многие арабы-палестинцы и большинство арабского мира продолжают думать, что они могут предложить что-то лучшее, чем решение о создании двух государств.
Il semblerait que les Arabes palestiniens et la plupart du monde arabe continuent de croire qu'ils peuvent arriver à une meilleure solution que celle des deux États.
В то же время, Буш оставляет лучшее наследство в Азии: взаимоотношения США с Японией и Китаем остаются прочными.
Les relations de l'Amérique avec le Japon et la Chine restent fortes et il a renforcé les liens avec l'Inde, le second pays le plus peuplé au monde derrière la Chine.
Беднейшее население мира смогло бы питаться лучше, дать лучшее образование своим детям и стать здоровее.
Les plus pauvres auraient ainsi les moyens de mieux nourrir et éduquer leurs enfants et d'être en meilleure santé.
Дифференцированное управление означает лучшее управление.
La diversification bonifie la direction des entreprises.
Точно так же лучшее отслеживание путей миграции и использование датчиков может больше рассказать нам о передвижениях и местах обитания акул, тем самым помогая нам избегать встречи с ними.
De même, un meilleur traçage des routes migratoires et l'usage de capteurs pourraient nous en apprendre beaucoup sur les déplacements et l'habitat des requins, et donc nous permettre de les éviter.
Существует лучшее решение, изобретённое после того, как коммерческие банки в США одолжили слишком много Латинской Америке в 1970-х.
Il existe une meilleure solution qui date des années 1970, lorsque les USA ont trop prêté à l'Amérique latine.
Они должны расширить другие средства обращения: открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Elles doivent utiliser d'autres moyens d'action : procès et audiences publics, couverture médiatique élargie et autres activités volontaires.
Пятьдесят лет назад президент США Джон Ф. Кеннеди сказал, что мы должны были пойти на Луну не потому, что это было легко, а потому, что это было трудно - это проверило лучшее в нас.
Il y a cinquante ans, le président américain John F. Kennedy avait déclaré que nous devions aller sur la lune, non parce que c'était facile, mais parce que c'était difficile - un manière de prouver le meilleur de nous mêmes.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему.
Le monde devient à chaque fois meilleur, lorsque nous nous engageons à donner aux enfants des débuts plus sereins.

Возможно, вы искали...