Маркс русский

Перевод маркс по-испански

Как перевести на испанский маркс?

Маркс русский » испанский

Marx

Примеры маркс по-испански в примерах

Как перевести на испанский маркс?

Субтитры из фильмов

Гаучо Маркс.
Gaucho Marx.
Вот, первая. Гаучо Граучо Маркс.
Bien, acabo de hacer uno.
Трижды ура Израилю! Мендельсон быд еврей, и Карл Маркс Меркаданте и Спиноза.
Mendelssohn era judío y Karl Max y Mercadante y Spinoza y el Salvador era judío y judío era su Padre, vuestro Dios.
Не Маркс, а другой коммунист.
No fue Marx. Fue otro comunista.
Маркс.
Marx.
А Карл Маркс и Кейнс валялись на полу.
Karl Marx y Keynes en el suelo.
Я бы сказал, Граучо Маркс, например.
Oh, por ejemplo, Groucho Marx, por nombrar a alguien.
Не болтай ты. Знаешь, что Маркс сказал?
No digas gilipolleces.
Если бы Маркс тебя послушал, в гробу бы перевернулся.
Si Marx te escuchara, se revolvería en su tumba.
Маркс имел в виду буржуазную.
Marx se refería a la familia burguesa.
Маркс был прекрасным человеком, хорошим коммунистом.
Marx es un buen hombre, un buen comunista.
Вот, Карл Маркс.
Mira. Karl Marx. Una colección de viejas diapositivas.
И этот тип Маркс там еще замешан.
Y ese tipo Marx tiene algo que ver en el asunto.
Как один из братьев Маркс.
Es como uno de los Hermanos Marx.

Из журналистики

Карл Маркс предсказывал, что роль государства будет ослаблена в преддверии идеалистического коммунистического общества, способного саморегулировать экономические дисбалансы и передать власть в руки масс.
Karl Marx predijo que los estados irían desapareciendo ante el surgimiento de una idílica sociedad comunista capaz de regular los desequilibrios económicos y dar poder a las masas.
ЛОНДОН. Граучо Маркс всегда был моим любимым марксистом.
LONDRES - Groucho Marx siempre ha sido mi marxista favorito.
Возможно, не является совпадением то, что Граучо Маркс был гражданином Америки.
Quizá no sea coincidencia que Groucho Marx fuera un ciudadano norteamericano.
Маркс и Мао наверное перевернутся в гробу.
Marx y Mao probablemente se estén revolcando en sus tumbas.
Это европейский компромисс между теорией о том, что прибыль происходит от эксплуатации (Маркс), и мнением, что она является результатом операций, делающих обе стороны счастливее, чем раньше (Фридман).
Se trata de un equilibrio europeo adecuado entre la teoría de que las utilidades provienen de la explotación (Marx) y la vista de que son el resultado de transacciones que hacen que ambas partes queden más satisfechas que antes (Friedman).
Карл Маркс писал, что история всегда повторяется, сначала как трагедия, затем как фарс.
Podríamos temer que Camp David resulte ser la tragedia y Annapolis la farsa, pero es que estamos hablando de Oriente Medio, donde avances anteriores surgieron a partir de la derrota y no de la victoria.
Гроучо Маркс как-то сделал знаменитое ехидное замечание о том, что не хотел бы вступать ни в один клуб, согласный принять его в ряды своих членов.
Groucho Marx afirmó una vez que no le gustaría pertenecer a ningún club que lo aceptara como miembro.
Карл Маркс и Фридрих Энгельс были немцами.
Karl Marx y Friedrich Engels eran alemanes.
Даже Маркс знал, что железные законы экономики нельзя преодолеть принятием желаемого за действительное.
Incluso Marx sabía que no se podía vencer a las leyes de hierro de la economía sólo con desearlo.
Однако, похоже что Маркс еще жив, по крайней мере в Уругвае, а может и где-нибудь еще.
Sin embargo, Marx goza de buena salud; por lo menos en Uruguay, aunque quizá también en otras partes.
Как и Маркс, он верил, что прибыль появляется в результате эксплуатации труда.
Como Marx, creía que las ganancias eran producto de la explotación del trabajo.
Возвестили о ней еще Гегель и Маркс.
Ya la habían abrazado Hegel y Marx.
И на самом деле, если бы Маркс писал сейчас, его бы обливали грязью за дискредитацию идиотизма сельской жизни - так как в наши дни всякий идиотизм интерпретируется - хотя все свидетельствует об обратном - как форма интеллекта.
Sin duda, si Marx escribiera hoy en día, sería calumniado por censurar la necedad de la vida rural, pues hoy día cada necedad es interpretada -todo testimonio en contra- como una forma de inteligencia.
Карл Маркс считал, что могут.
Karl Marx así lo creía.

Возможно, вы искали...