менее русский

Перевод менее по-испански

Как перевести на испанский менее?

менее русский » испанский

menos

Примеры менее по-испански в примерах

Как перевести на испанский менее?

Простые фразы

Тем не менее, обратное также верно.
Y sin embargo, también lo opuesto es verdadero.
Джейн не менее красива, чем её мать.
Jane no es menos bella que su madre.
Я сейчас не работаю и веду менее беспокойную жизнь.
Ahora no trabajo y llevo una vida menos ajetreada.
Она не менее красива, чем её сестра.
Ella no es menos bella que su hermana.
Она не менее красива, чем сестра.
Ella no es menos bella que su hermana.
Хотя и беден, он был тем не менее счастлив.
Aunque él era pobre, de todas maneras era feliz.
Он не менее умён, чем его отец.
Él no es menos listo que su padre.
Она не менее красива, чем её старшая сестра.
Ella no es menos bonita que su hermana mayor.
Французская монархия казалась нерушимой; тем не менее она была разрушена.
La monarquía francesa parecía invencible; no obstante, fue derribada.
Я это понимаю более или менее.
Lo entiendo más o menos.
Быть влюблённым - это не то же самое, что любить. Ты можешь быть влюблён в женщину и тем не менее её ненавидеть.
Estar enamorado no es lo mismo que querer. Puedes estar enamorado de una mujer y odiarla de todos modos.
Тем не менее, это прямой перевод японской версии.
Sin embargo, es una traducción directa de la versión japonesa.
Эсперанто делает мудрецов ещё мудрее, а глупцов менее глупыми.
El esperanto hace más sabios a los sabios y menos tontos a los tontos.
Она не менее красива, чем её мать.
Ella no es menos bella que su madre.

Субтитры из фильмов

И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
Probablemente, sin darme cuenta, esté menos solo de lo que he estado en mucho tiempo porque estoy interactuando con otras personas más seguido de lo que lo he hecho durante muchos años.
Принимая во внимание многолетний срок вашей службы, мы, тем не менее, переводим вас на другую должность.
Dados sus muchos años de servicio, hemos creado un puesto para usted enviando al asilo al empleado más antiguo, con efecto en el día de hoy.
Вы не были добры к моему дяде, но тем не менее я буду рада Вам ещё раз помочь.
Aunque no has sido muy amable con mi tío, te ayudaré con gusto una última vez.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
Sin embargo, Mr. Hammer, fue muy amable de su parte darme la palabra.
Тем не менее, это хорошее изобретение.
Es un buen invento.
Тем не менее, я всегда буду тебя помнить.
Y si volviera a verte, no te reconocería. y sin embargo. te recordaré siempre.
И если сможешь, найди себе занятие менее опасное.
Y si puedes, haz algo que no sea tan peligroso.
Сражение, тем не менее, продолжается, волк, похоже, вздул таки лиса.
El combate, sin embargo, continúa, con el lobo pegándole al zorro en el casco.
Говорят, что я получил их незаконным путём, но, тем не менее, я хочу их сохранить.
Bonos que dicen conseguí de manera ilegal, pero, de todas formas, quiero conservarlos.
Тем не менее, это так.
Bueno, es cierto.
Тем не менее, в 5 километрах от этой долины деревьев почти нет, только немного фруктовых, диких роз и вереска.
Sin embargo, a cinco kilómetros de este valle ya no encontraremos árboles. Sólo algunos frutales, jaras y brezos.
Я полагаю, что не менее унизительно принимать деньги от банка.
Me temo que sería igual de desagradable aceptar dinero del banco.
Благодарю. Но, тем не менее, вышло так, что я был вынужден уехать в Англию после завершения своей работы, и здесь я понял, что именно эта работа меня больше всего увлекает.
Sin embargo, me mandaron venir a Inglaterra. y tras finalizar mi trabajo, me volqué en esto, ya que me resultaba más satisfactorio.
Более менее, дорогой.
Muy bien, querido.

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Con el euro menos apetecible como una alternativa para diversificarse del dólar, el atractivo del oro naturalmente creció.
Вообще, другой важнейший фундаментальный фактор, поддерживающий высокие цены на золото, может оказаться гораздо менее значимым, чем глобализация.
De hecho, otro factor fundamental crítico que ha venido respaldado los precios altos del oro puede resultar mucho más efímero que la globalización.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
Sin embargo, hace algunos años comencé a prestar atención de nuevo al espacio.
Тем не менее, банальные вопросы как, например, использование хлорированной курятины и урегулирование инвесторских споров - продолжают доминировать в дискуссии.
Sin embargo, cuestiones triviales -por ejemplo, la utilización del pollo clorado y la solución de las controversias de inversores- siguen predominando en el debate.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Por supuesto, queremos seguir buscando maneras de hacernos menos vulnerables, y los terroristas más todavía.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Con un reconocimiento mutuo, la UE y Estados Unidos aceptarían los estándares o los procedimientos de análisis de conformidad de uno y otro, lo que les permitiría a las empresas adherir a los requerimientos menos rigurosos en cada área.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Segundo, donde sí consideren una armonización, podrían favorecer los estándares originales menos rigurosos, a menos que exista una evidencia creíble de que esto no respaldaría el objetivo regulatorio relevante.
Тем не менее, не синхронизированные экономические циклы стран участниц приводят к появлению разногласий в монетаристской и валютной политике. Тем не менее выгоды, полученные от введения евро, перевешивают издержки от разногласий.
Aunque los ciclos económicos imperfectamente sincronizados de los miembros de la UE generan fricción en cuanto a la política monetaria y cambiaria, los beneficios del euro son mayores que los costos de la diversidad.
Тем не менее, не синхронизированные экономические циклы стран участниц приводят к появлению разногласий в монетаристской и валютной политике. Тем не менее выгоды, полученные от введения евро, перевешивают издержки от разногласий.
Aunque los ciclos económicos imperfectamente sincronizados de los miembros de la UE generan fricción en cuanto a la política monetaria y cambiaria, los beneficios del euro son mayores que los costos de la diversidad.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Difícilmente se le podía culpar por la arrogancia que generó la avalancha de 1973, y sin embargo también lo arrastró.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Yo dije que el Pakistán seguiría su ejemplo inevitablemente y el mundo pasaría a ser menos seguro.
Рассуждать о скрытых мотивах всегда рискованно; тем не менее, систематическое поношение израильского общества и культуры несомненно способствует возникновению ощущения, что антисемитизм также является допустимым предрассудком.
Siempre es riesgoso especular sobre las motivaciones ocultas; de todas maneras, la desestimación sistemática de la sociedad y la cultura israelí sin duda alimenta la sensación de que el antisemitismo, también, es un prejuicio permitido.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Con todo, en los Estados Unidos, y en gran parte del mundo, los precios de los medicamentos siguen siendo exorbitantes y la propagación del conocimiento es extremadamente limitada.

Возможно, вы искали...