мораль русский

Перевод мораль по-испански

Как перевести на испанский мораль?

мораль русский » испанский

moralidad moral

Мораль русский » испанский

moral

Примеры мораль по-испански в примерах

Как перевести на испанский мораль?

Простые фразы

Я не понял, какая мораль у этой истории.
No entendí la moraleja del cuento.
Хорош уже мораль читать.
Ya chole con tus lecciones de moral.

Субтитры из фильмов

Учитывая мою мораль я позволил,. чтобы король использовался в качестве пешки в грязной игре. Но я не только король.
Dado mi nivel moral, he permitido que esta corte se hundiera. hasta un punto en que el propio Rey es usado como peón en un sucio juego.
У вас сильная мораль.
Es un hombre de principios.
Я делаю то же самое, и не тебе читать мораль!
De modo que déjame en paz, no puedes criticarme.
Меняется всё - люди, история, мораль.
La gente, la historia y la moralidad cambian.
Я пытаюсь втолковать вам, Роберт, что единственная мораль будущего - это мораль силы, и человек, не способный приноровиться к ней, обречен.
Estoy intentando inculcarte que la única moralidad es el poder y que el hombre que no pueda ajustarse a ella sucumbirá.
Я пытаюсь втолковать вам, Роберт, что единственная мораль будущего - это мораль силы, и человек, не способный приноровиться к ней, обречен.
Estoy intentando inculcarte que la única moralidad es el poder y que el hombre que no pueda ajustarse a ella sucumbirá.
Снова стал читать мораль и свою старую историю.
Luego de las lecciones de moral, vinieron las de historia.
Буржуазная мораль!
Moral de clase media.
Моя дорогая, на мораль нету времени.
Mi querida niña, no hay tiempo para la moralidad. Pelearán para nosotros.
Когда исчезают мораль и идеалы, поведение становится более примитивным, основанным больше на инстинктах.
Cuando cae la moral, caen los ideales y desaparecen y el comportamiento se vuelve más primitivo, dominado por el instinto.
Мораль из них прет во все стороны как перегар от алкаша.
Llenos de moralidad al igual que otros se pringan de comida de bebés.
Мораль в их понимании, разумеется.
Una moralidad a su estilo, claro.
В нашем доме царила мораль овечья.
Ellos eran de la de los corderos.
Впрочем, сегодня мне хочется послать к черту всю твою мораль.
Además esta noche me apetece torcer mi moral.

Из журналистики

Арабы, особенно молодые арабы, которые составляют большинство населения региона, с уважением относятся к Америке за ее глобальную мощь, когда она отстаивает демократическую мораль и ценности.
Los árabes -en particular los jóvenes árabes, que comprenden la mayoría de la población de la región- admiran a los Estados Unidos cuando utilizan su poder mundial para defender la moral y los valores democráticos.
Где ничто не предполагает, что личная мораль оказывает влияние на работу управляющего предприятием или правительственного чиновника, мы должны уважать право этого человека на личную жизнь.
Donde no haya ningún indicio de que una cuestión de moralidad personal haya tenido impacto en el desempeño de un ejecutivo o un funcionario gubernamental, deberíamos respetar la privacidad de esa persona.
Напротив, совместная работа и торговля друг с другом на рынках есть мораль в действии.
Por el contrario, trabajar en conjunto e intercambiar bienes y servicios recíprocamente en los mercados es la moralidad misma en acción.
Если мораль исходит от бога, то атеисты должны оценивать данные ситуации отлично от верующих, а их ответы должны основываться на других принципах.
Si la moralidad es palabra de Dios, los ateos deberían juzgar esos casos de forma diferente a la de las personas religiosas y sus respuestas deberían deberse a justificaciones diferentes.
Запрет гомосексуализма в Индии был введён в 1861 году, когда здесь правили англичане и навязали ему викторианскую мораль.
La prohibición de la homosexualidad en la India se remonta a 1861, cuando los británicos gobernaban ese subcontinente e impusieron en él la moralidad victoriana.
Более правдоподобное объяснение заключается в том, что стратегическая бомбардировка действительно это мораль, но не мораль, направленная на врага.
Una explicación más verosímil es la de que el bombardeo estratégico tiene que ver, en efecto, con la moral, pero no con la del enemigo.
Более правдоподобное объяснение заключается в том, что стратегическая бомбардировка действительно это мораль, но не мораль, направленная на врага.
Una explicación más verosímil es la de que el bombardeo estratégico tiene que ver, en efecto, con la moral, pero no con la del enemigo.
Поскольку обитателям этой ничейной земли не известны ни патриотизм, ни мораль, их легко привлечь к сотрудничеству с террористами, особенно когда у них есть повод чувствовать себя обиженными.
Puesto que los habitantes de este submundo no saben de patriotismo ni moralidad, es fácil que terminen colaborando con terroristas, particularmente si tienen razones para sentirse agraviados.
Мораль истории в том, что слабое ядерное сдерживание может далеко завести.
La moraleja de la historia es la de que un poco de disuasión nuclear puede dar buen resultado.
Этот процесс как раз об этой области, о том месте в нас всех, в которых мораль затихает и набирает силу зло, когда в соответствующих условиях в нас начинает разрастаться плесень.
Este juicio es sobre esa zona gris, sobre ese lugar dentro de todos nosotros donde la moralidad se corrompe y el mal echa raíces y crece, la manera en que el moho prevalece si están dadas las condiciones correctas.
В мире экономистов, мораль не должна стремиться управлять технологиями, но она должна приспосабливаться к ее требованиям.
En el mundo de los economistas, la moral no debía tratar de controlar la tecnología sino adaptarse a sus demandas.
Традиционная мораль исчезла, когда технологии приумножили производительную силу.
La moral tradicional se diluyó a medida que la tecnología multiplicó el poder productivo.
Всякая мораль начинается в реализме: наша способность видеть мир таким, какой он есть, а не таким, каким мы хотим его видеть, должна отныне стать (и всегда должна была бы быть) отправной точкой политики левого толка.
Toda moralidad inicia en el realismo: nuestra habilidad para ver el mundo como es, más que como queremos que sea, debe ser de ahora en adelante (y debió siempre serlo) el punto de partida de la política con tendencias de izquierda.
Но это опасно ложная идея, идея, которая неизбежно приводит к тому, что высокая мораль (и даже судьбоносные политико-военные решения) оказывается в руках стран наподобие Сирии, Камеруна, Анголы, России, Китая и Франции.
Pero esta es una idea peligrosamente errónea, que lleva inexorablemente a otorgar un gran peso moral (e incluso el poder de tomar decisiones político-militares cruciales) a las veleidades de Siria, Camerún, Angola, Rusia, China y Francia.

Возможно, вы искали...