морально русский

Перевод морально по-испански

Как перевести на испанский морально?

морально русский » испанский

moralmente

Примеры морально по-испански в примерах

Как перевести на испанский морально?

Субтитры из фильмов

Готовиться морально, а не по-военному.
Prepararse moralmente, y no militarmente.
Лейтцу надо было определить готов ли морально Класс оказывать помощь СССР.
Ahora le correspondía a Leitz determinar. si Class estaba mentalmente preparado. para ayudar a la Unión Soviética.
Барбара страдает только морально.
Barbara sólo sufre moralmente.
Я не понимаю, почему Барбара страдает морально.
No entiendo por qué.
Я имею в виду, морально.
Quiero decir, mentalmente.
Добей морально эту проститутку!
Debes vencerla moralmente: puta y bien puta.
Ваше Превосходительство, для меня это стало невозможно, морально. и.
Excelencia, me encuentro en una imposiblidad moral. y.
Неважно, вам было бы хорошо и физически, и морально.
No importa. Le habría sentado bien, física y moralmente.
Но морально я совершенно изношен.
Pero moralmente estoy desecho.
Но не морально. Не.
Pero no mis recursos morales.
То были грубые существа, ненавидящие друг друга, живущие как бы в игре с ловушками, недалеко ушедшие, физически и морально, от состояния доисторического человека.
En 1913, este poblado de diez o doce casas tenía tres habitantes.
Вы отвратительны физически, умственно неразвиты морально уродливы, вульгарны, тупы, глупы, эгоистичны.
Eres físicamente repulsivo, un retrasado mental, inmoral, vulgar, insensible, egoísta y tonto.
Заботится, но в то же время. он также требует чтобы вы вели себя морально.
Se preocupa, pero al mismo tiempo exige que te comportes moralmente.
Из-за своей любви к кинематографу, а самое главное потому, что они меня уважали и поддерживали меня морально, я действительно вжился в роль.
Por mi pasión por el cine y sobre todo porque ellos me respetaban y me apoyaron moralmente, realmente quería meterme en el papel.

Из журналистики

Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Esa violencia es injusta porque inhibe e intimida al cuerpo y al espíritu.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
Pero las soluciones meramente técnicas no alcanzan a resolver los problemas éticos o morales, ya que estos también demandan una comprensión de la herencia social y cultural de la humanidad.
КЕЙПТАУН - В настоящее время люди слишком часто вынуждены выбирать между тем, что морально правильно делать и делать то, что экономически выгодно.
CIUDAD DE EL CABO - Hoy en día, las personas se ven con demasiada frecuencia obligadas a elegir entre hacer lo moralmente correcto o hacer lo económicamente beneficioso.
Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
Los alemanes insisten en que los deudores están moralmente obligados a pagar sus deudas y expiar la culpa de su prodigalidad.
Конечно же, исследования с использованием человеческих эмбрионов вызывают вполне обоснованные морально-этические проблемы.
Claro, la investigación en embriones involucra cuestiones morales legítimas.
Большинство людей одобряют искусственное оплодотворение, но шанс стать родителями бесплодным парам дает технология, применение которой также вызывает морально-этические проблемы.
La mayoría de las personas aprueban la fertilización in vitro, pero es la tecnología que le da la oportunidad de ser padres a los estériles lo que también postula cuestionamientos morales.
Морально целостный человек не поступает нечестно и не старается добиться превосходства над соперниками методами, дающими ему недозволенное преимущество.
Una persona íntegra no se comporta de manera deshonesta. Una persona íntegra no busca vencer a sus adversarios con métodos que le dan una ventaja ilegítima.
Однако ЕС, большинство чьих членов имеют самые большие в мире и наиболее оснащенные системы социального обеспечения, оказывается пораженным этим - политически, морально и административно.
Y la UE, muchos de cuyos miembros tienen los sistemas de bienestar social más grandes y mejor equipados del mundo, parece sentirse abrumada por esta crisis -políticamente, moralmente y administrativamente.
Может быть, это прагматично, но, конечно, морально безнравственно.
Eso puede ser práctico, pero en rigor de verdad no es moralmente defendible.
КЕМБРИДЖ - Многие люди считают экономический рост морально двусмысленной целью - они доказывают, что он является привлекательным только в том случае, если он широко распространен и является экологически устойчивым.
CAMBRIDGE - Mucha gente cree que el crecimiento económico es un objetivo moralmente ambiguo - aceptable, se diría, sólo si es ampliamente compartido y sostenible desde el punto de vista medioambiental.
Инклюзивность не следует рассматривать в качестве ограничения на рост, делающее его морально приемлемым.
La inclusión no debe ser vista como una restricción al crecimiento para hacerlo más aceptable.
Растущие, кровавые вызовы двадцать первого века теперь сталкиваются лицом к лицу с беззубой ООН, морально ослабленными США и Европой на пути к разоружению.
En síntesis, para hacer frente a los sangrientos y cada vez peores desafíos que nos presenta el siglo XXI, tenemos unas Naciones Unidas ineficaces, unos Estados Unidos moralmente debilitados y una Europa en vías de desarme.
Ответ, частично, зависит от степени общности, которую они чувствуют себя морально обязанными поддерживать.
La respuesta depende, en parte, de la colectividad a la que se sientan moralmente obligados.
Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше.
A los mercados libres, neutrales moralmente, no les importa el hecho de que quienes tienen más -y fueron los primeros en arrebatar lo que tienen-cada vez consiguen más.

Возможно, вы искали...