насилие русский

Перевод насилие по-испански

Как перевести на испанский насилие?

насилие русский » испанский

violencia Violencia malos tratos vejaciones maltrato fuerza delito

Примеры насилие по-испански в примерах

Как перевести на испанский насилие?

Простые фразы

Насилие - раковая опухоль нашего общества.
La violencia es el cáncer de nuestra sociedad.
Насилие, происходившее в ходе завоевания Мексики, было жуткой главой в истории американских народов.
La violencia de la conquista de México fue un espantoso capítulo en la historia de los pueblos americanos.
Нам не нравится насилие.
Nos disgusta la violencia.
Насилие в школе - большая проблема.
La violencia intraescolar es un gran problema.
Насилие продолжалось в течение двух недель.
La violencia perduró por dos semanas.
Мы должны сделать всё возможное, чтобы искоренить насилие.
Tenemos que hacer todo lo posible para erradicar la violencia.
Мы должны сделать всё, что можем, чтобы искоренить насилие.
Tenemos que hacer todo lo posible para erradicar la violencia.
Насилие в отношении женщин остаётся широко распространенной во всём мире проблемой.
La violencia contra la mujer sigue siendo un problema generalizado en todo el mundo.
Насилие в отношении женщин является нарушением прав человека.
La violencia contra la mujer es una violación de los derechos humanos.
Насилие над женщинами является нарушением прав человека.
La violencia contra la mujer es una violación de los derechos humanos.
Иногда насилие полезно.
A veces la violencia es útil.
Насилие - единственный язык, который они понимают.
La violencia es el único idioma que ellos entienden.
Насилие должно быть искоренено.
La violencia debe ser eliminada.
Насилие порождает ещё больше насилия.
La violencia engendra más violencia.

Субтитры из фильмов

Он настроен на насилие, не больше остальных. Надеюсь, вы оставите это без внимания.
Ninguno de nosotros quiere violencia.
Время такое: жестокость, насилие. Толпа жаждет крови и казней.
Vivimos en una violencia constante, el pueblo está sediento de sangre y exige cada vez más muertes.
Испорченный материал - это насилие над природой.
Desperdiciar los ingredientes que tienes es un abuso a la Naturaleza.
Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
Esta película muestra bajo la cruda luz de la verdad un mundo implacable y violento desconocido hasta ahora.
Я не знаю, мне просто отвратительно любое насилие.
Tengo aversión a todo lo que sea violencia.
Насилие, ложь, убийство.
Violencia, mentiras, asesinato.
Но ведь зто же насилие.
Pero esto es una violencia.
Я так ненавижу насилие.
Yo detesto la violencia.
Кровь, насилие, ненависть.
Sangre, violencia, odio.
Мы ценим добрую волю, не насилие.
Le vendrá bien a nuestra reputación.
А также насилие и грубую силу.
Y también la violencia y la brutalidad.
Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым.
Nuestra gente no pudo resistir, porque la violencia les era extraña.
Пейраку было мало того, что он производил насилие над природой.
Peyrac no estaba conforme con jugar con los procesos de la naturaleza.
А вот перед нами статья 122, насилие и обман.
Aquí encontramos en el Artículo 122, violencia y error.

Из журналистики

Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
En definitiva, una sociedad que permite brutalizar a las mujeres seguirá siendo un caldo de cultivo para la violencia generalizada.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
En una palabra, lo que hace falta para contribuir a poner fin a la violencia son más medidas judiciales y no menos.
Реакция африканских средств массовой информации на убийства и насилие в Дарфуре была такой же приглушенной.
La respuesta de los medios africanos a las masacres y violaciones en Darfur ha sido un silencio semejante.
В первую очередь, мир должен серьезно задуматься над таким абсолютно неприемлемым явлением, каким является насилие со стороны государства, направленное на принуждение общества к подчинению установленным нормам и дисциплине.
El primero exige que el mundo considere totalmente inaceptable la violencia de Estado que busca imponer la conformidad y la disciplina.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Esa violencia es injusta porque inhibe e intimida al cuerpo y al espíritu.
В Пакистане насилие в браке не является незаконным сегодня, и в год происходит 800 убийств ради сохранения чести.
En el Pakistán, la violación marital no es ilegal actualmente y hay 800 crímenes de honor al año.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
Durante seis meses hemos visto una escalada de violencia y represión.
Насилие должно прекратиться.
La violencia debe terminar.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
En el caso del presidente egipcio Mohamed Morsi, ese imperativo supuso adoptar un tono conciliador con la turba enfurecida que hace poco atacó la embajada estadounidense, en vez de limitarse a condenar la violencia.
Подобное всеохватывающее насилие над палестинцами в Газе было спровоцировано Израилем при поддержке США, после того как политические кандидаты, представляющие Хамас, завоевали большинство мест в парламенте палестинской администрации в 2006 году.
Todos los observadores internacionales unánimemente calificaron la elección de honesta y justa.
Так что не может быть никаких сомнений в том, что в некоторых обществах насилие процветает больше, даже с учетом поправок на такие очевидные факторы, как уровень дохода и образования.
No cabe la menor duda de que algunas sociedades están más inmersas en la violencia que otras, aun teniendo en cuenta factores evidentes como los niveles de ingresos y de instrucción.
Американское насилие уходит своими корнями глубоко в историю.
La violencia americana echa sus raíces en la Historia.
В США и многих странах Латинской Америки, рабовладение, наряду со всем остальным, питало массовое насилие.
En los EE.UU. y en muchos países latinoamericanos, la trata de seres humanos provocó también violencia en masa.
Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
A pesar de las vastas sumas de dinero que se han invertido en ayudar a estos estados en los últimos 50 años, el conflicto armado y la violencia siguen deteriorando las vidas de millones de personas en todo el mundo.

Возможно, вы искали...