насилие русский

Перевод насилие по-итальянски

Как перевести на итальянский насилие?

насилие русский » итальянский

violenza violenza fisica violenza carnale violazione stupro forza costrizione Violenza Violence

Примеры насилие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский насилие?

Простые фразы

Насилие - единственный язык, который они понимают.
La violenza è l'unico linguaggio che capiscono.
Насилие должно быть искоренено.
La violenza deve essere estirpata.

Субтитры из фильмов

Как можно применять насилие в армии!
Tu hai usato la violenza nell'Esercito!
Это было безумно. Кто бы мог подумать, что хип-хоп песня может повлечь за собой насилие?
Roba da matti.
Но ведь зто же насилие.
Ma questa e' una violenza!
Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым.
La nostra gente non ha saputo resistere perché la violenza era estranea a loro.
Насилие недопустимо.
E' sconcertante.
Насилие.
La violenza.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть. или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
Sceglierete 12 prigionieri condannati a morte o a lunghe pene detentive per rapina, omicidio, stupro o crimini violenti.
Метод: насилие.
Metodo: violenza.
Насилие и революция. единственная настоящая работа.
Violenza e rivoluzione sono i soli atti puri.
Мы увидим насилие, беспорядок, упадок.
Vediamo massacri, confusione, decadenza.
Это не оправдывает насилие.
Questo non giustifica la violenza.
Насилие.
Violenza.
Половое насилие.
Violenza sessuale.
Вера не позволяет. Они не верят в насилие, что-то вроде того.
Fa parte della loro religione, non concepiscono la violenza.

Из журналистики

Так что не может быть никаких сомнений в том, что в некоторых обществах насилие процветает больше, даже с учетом поправок на такие очевидные факторы, как уровень дохода и образования.
Non vi è dubbio che alcune società sono immerse nella violenza più di altre, anche tenendo conto di fattori ovvi come i livelli di reddito e di istruzione.
Американское насилие уходит своими корнями глубоко в историю.
La violenza americana ha le sue radici nella storia.
В США и многих странах Латинской Америки, рабовладение, наряду со всем остальным, питало массовое насилие.
Negli Stati Uniti ed in molti paesi dell'America Latina, inoltre la schiavitù ha alimentato la violenza di massa.
Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
Nonostante le ingenti somme di denaro spese per aiutare questi stati nel corso degli ultimi 50 anni, i conflitti armati e la violenza continuano a incombere sulla vita di milioni di persone in tutto il mondo.
Насилие в списке явно отсутствует.
La violenza è assente dalla lista.
Надо отметить, что насилие всегда является проблемой.
A dire il vero, la violenza è sempre un problema.
Война и насилие часто возникают на основе голода, бедности и экологической деградации, например изменения климата по вине человека.
Guerra e violenza spesso celano fame, povertà e degrado ambientale, come i cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
За четыре года, прошедших с момента начала в этой стране гражданской войны с ее ужасающими гуманитарными последствиями, международная дипломатия не достигла ничего, пытаясь остановить насилие.
Quattro anni dopo lo scoppio della guerra civile del Paese, e malgrado le orribili conseguenze umanitarie delle battaglie, la diplomazia internazionale tesa a fermare la violenza non ha ottenuto niente.
Не вызывает сомнений, однако тот факт, что насилие и развязанная Путиным война на Украине унесла сотни невинных жизней и привела мир на шаг ближе к катастрофе.
Rimane certo, tuttavia, che la violenza scatenata dalla guerra di Putin contro l'Ucraina ha causato la morte di centinia di persone innocenti e ha portato il mondo ancor più vicino ad un disastro totale.
Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем.
In altre parole, accordi dietro le quinte e violenze continuano a farla da padrone.
Хотя засуха не объясняет последовавшее затем насилие, но это, безусловно, сыграло свою роль.
Pur non spiegando tutta la violenza scatenata, la siccità ha certamente rivestito un ruolo.
Причина, по которой стоит обратить внимание на эти действия, в том, что нужно понять, как исламский терроризм на Западе воспринимается террористами - это ближневосточное насилие на новом фронте.
La ragione di queste azioni è di rendere chiaro ciò che il terrorismo islamico in Occidente rappresenta per i terroristi: la violenza in Medio Oriente su un fronte esteso.
Но для того чтобы добиться настоящих успехов, политики должны учитывать факторы, сдерживающие развитие, в том числе насилие и конфликты.
Ma al fine di compiere progressi reali, i policy maker devono affrontare i fattori che frenano lo sviluppo, soprattutto la violenza e i conflitti.
В некоторых демонстрациях стало проявляться насилие.
Alcune delle manifestazioni si sono trasformate in proteste violente.

Возможно, вы искали...