нерешительность русский

Перевод нерешительность по-испански

Как перевести на испанский нерешительность?

нерешительность русский » испанский

indecisión vacilación titubeo pregunta indeterminación incertidumbre duda

Примеры нерешительность по-испански в примерах

Как перевести на испанский нерешительность?

Простые фразы

Его нерешительность заставила меня сомневаться.
Su indecisión me hizo dudar.
В критических ситуациях нерешительность бывает смертельно опасной.
La indecisión en situaciones límite puede ser letal.
В критических ситуациях нерешительность бывает смертельно опасной.
La indecisión en situaciones límite puede resultar letal.

Субтитры из фильмов

Спасибо за вашу самоотверженную нерешительность.
Gracias por su altruista indecisión.
Моя отрицательная сторона под присмотром в лазарете, моя собственная нерешительность растет.
Mi yo negativo, atado en la enfermería mi propia indecisión, aumentando.
Да, сэр, я понимаю, но нас задержала нерешительность девушки.
Los titubeos de la chica nos ha retrasado.
Я полагаю, что даже небольшое размышление снимет нерешительность, царящую здесь.
Y un breve periodo de reflexión bastará. para que desaparezca cualquier duda.
Нерешительность здесь неуместна.
Lo que encuentro en verdad impropio es esta incertidumbre.
Колдун, почувствовав вашу нерешительность выпустил из ледяного скипетра смертоносную молнию.
El brujo se dio cuenta y te ha lanzado un rayo de hielo mortal.
Люди увидели мою нерешительность и начали действовать без приказа.
Los hombres me han visto vacilar y han actuado sin contar conmigo.
И когда она приходит к тебе необходимо действовать потому что. поверь смятение и нерешительность возьмут верх прежде, чем ты успеешь оглянуться.
Cuando la experimentas, lo más importante es actuar. La confusión y la duda se vuelven a apoderar de ti en un santiamén.
Понял. Крайняя нерешительность.
Bueno, indecisión obsesiva.
Мы. я приношу извинения за свою нерешительность.
Nosotros. me disculpo por mi indecisión.
Надеюсь, ваша нерешительность не подвергла её ненужному риску.
Espero que su indecisión no la haya puesto en más riesgo que el necesario.
Нерешительность и осторожность в наше время неуместны. Нам не нужны эстетствующие хлюпики. Нам нужны парни, способные действовать.
Nuestros tiempos no requieren vacilaciones, no necesitamos afeminados sino hombres que actúen.
Должно получится, учитывая твою нерешительность.
Hay que trabajar con tus vibraciones.
Я имею право на нерешительность.
No sin vacilar un poco.

Из журналистики

За нерешительность придется платить.
Ése es el precio de la pusilanimidad.
Но поскольку изменение климата является более масштабной и серьезной проблемой, мир не должен проявлять нерешительность и отступать от своих обязательств по разрешению этой проблемы.
Pero como el cambio climático es un desafío más serio y de mucho mayor alcance, el mundo no debe vacilar en su determinación y compromiso de resolverlo.
Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение.
La indecisión política en algunos sectores está empeorando las cosas.
И все же чиновники Индонезии проявляют нерешительность в заверении китайцев в том, что они сохранят равные права граждан, и допускают процветание различных форм дискриминации.
Sin embargo, los funcionarios indonesios dudan para asegurar a los chinos que tienen los mismos derechos que los ciudadanos, y han permitido que se extiendan sin control muchas formas de discriminación.
Конечно, ставки для Канады, Дании и России слишком высоки, чтобы эти страны могли позволить себе нерешительность в этом вопросе - несмотря на отдалённость региона и его суровый климат.
Naturalmente, lo que está en juego para el Canadá, Dinamarca y Rusia es enorme, por lo que no permitirán que la remota lejanía de esa región y su hostil medio ambiente influya en la resolución con la que insisten en sus reclamaciones.
Их успех отражает нерешительность электората и все больше воспринимаемую несправедливость глобализации, а также страх многих людей в отношении меньшинств, иммигрантов и иностранцев вообще.
Este éxito refleja las incertidumbres del electorado y, cada vez más, las injusticias que se percibe que genera la globalización, así como el temor de muchos sienten con respecto a las minorías, los inmigrantes y los extranjeros en general.
Проявить сейчас нерешительность означает потерять всякий авторитет не только по отношению к Ирану, но и к любой другой стране, подумывающей о собственной ядерной программе.
Ablandarse ahora es perder totalmente la credibilidad, no solo ante Irán sino también ante cualquier otro país que piense construir armas nucleares.
Другой фактор, который поможет рыбным запасам, это нерешительность общественности в некоторых областях есть морскую рыбу из религиозных соображений, поскольку считается, что морская рыба питается человеческими трупами, смытыми в море.
Otro factor que ayudará a las poblaciones de peces es la renuncia, por motivos religiosos, por parte del público de ciertas zonas a comer peces marinos, porque pueden haberse alimentado con los cadáveres humanos arrastrados hasta el mar.
В этом контексте нерешительность Европы по поводу возможного вступления Турции в Европейский Союз имеет особое значение для всего мира.
En este contexto, los regateos de Europa acerca del posible ingreso de Turquía a la Unión Europea cobran un significado especial para el mundo.
Нерешительность контрпродуктивна, потому что она приводит к обратному результату.
La timidez es contraproducente porque sale el tiro por la culata.
Что более важно, нерешительность его правительства заняться серьезными проблемами страны в области здравоохранения, пенсионной системы и рынка труда создает ощущение политического бессилия.
Lo que es más importante, la indecisión de su gobierno para enfrentar los profundos problemas del país en cuanto al sistema de atención de salud, las pensiones y el mercado laboral crea una sensación de parálisis política.
Влиятельные страны знают, что показывать свою нерешительность опасно, потому что это ободряет врагов и пугает союзников.
Los países poderosos saben que es peligroso que los vean flaquear, porque los enemigos se animan y las rodillas de los aliados empiezan a temblar.
Дрогнувшее перед студентами с дикими глазами правительство проявило нерешительность, а затем сдалось.
Amilanados por el frenesí de los estudiantes, el gobierno dio un traspié y finalmente cedió.

Возможно, вы искали...