нерешительность русский

Перевод нерешительность по-французски

Как перевести на французский нерешительность?

нерешительность русский » французский

irrésolution indécision hésitation perplexité vacillation instabilité incertitude doute arrière-pensée

Примеры нерешительность по-французски в примерах

Как перевести на французский нерешительность?

Субтитры из фильмов

Моя отрицательная сторона под присмотром в лазарете, моя собственная нерешительность растет.
Mon clone démoniaque est à l'infirmerie. Mon indécision grandit, alors que ma volonté ne cesse de faiblir.
Да, сэр, я понимаю, но нас задержала нерешительность девушки.
Les tergiversations de la fille nous ont retardés.
Я полагаю, что даже небольшое размышление снимет нерешительность, царящую здесь.
Je crois même qu'un court délai de réflexion lèvera l'indécision qui règne encore.
Депрессия, бессонница, болтливость, бегающие глаза, нерешительность, решительность, начальственный тон, неуправляемая подчиненность, старческий маразм и хроническая ворчливость Ворчливость.
Dépression, insomnie, regard assassin, indécision, autoritarisme, chute incontrôlable, délire blasphématoire, et manie de sermonner.
И когда она приходит к тебе необходимо действовать потому что. поверь смятение и нерешительность возьмут верх прежде, чем ты успеешь оглянуться.
Lorsque cela vous arrive, il faut agir en conséquence. La confusion et le doute reprennent très vite le dessus.
Крайняя нерешительность.
Indécision maladive.
Мы. я приношу извинения за свою нерешительность.
Excusez-moi si j'hésite.
Ты просишь простить его за нерешительность, не так ли?
Vous avez avalé son excuse, hein?
Нерешительность и осторожность в наше время неуместны.
L'hésitation n'a pas sa place à l'époque où nous vivons. Nous n'avons aucun besoin d'esthètes en ce moment!
Должно получится, учитывая твою нерешительность.
Il faut modifier ton image.
Я имею право на нерешительность. Мне нужно время, чтобы понять, что значит - удалить кого-то из своей жизни.
J'ai le droit à un peu d'incertitude, à un moment pour saisir la magnitude d'un geste qui effacera une personne de ma vie.
Когда в бою становилось тяжело, и солдаты проявляли нерешительность - вот тогда выручало то, что твой отец был на нашей стороне.
Et au milieu d'une bataille féroce, c'est votre père qu'il fallait avoir à ses côtés.
Он сама нерешительность.
Il me fait honte.
И твоя нерешительность парализует тебя и ранит нас, Хэнк.
C'est cette indécision qui te paralyse et nous fait du mal.

Из журналистики

За нерешительность придется платить.
La timidité a un prix.
Но поскольку изменение климата является более масштабной и серьезной проблемой, мир не должен проявлять нерешительность и отступать от своих обязательств по разрешению этой проблемы.
Mais comme le problème du climat est une question autrement plus sérieuse et avec des conséquences bien plus graves que la crise, le monde ne doit pas faiblir dans sa détermination et sa volonté à le combattre.
Политическая нерешительность в определенных странах усугубляет положение.
Et parfois l'indécision des dirigeants politiques aggrave encore la situation.
И все же чиновники Индонезии проявляют нерешительность в заверении китайцев в том, что они сохранят равные права граждан, и допускают процветание различных форм дискриминации.
Toutefois, les officiels indonésiens hésitent à garantir aux Chinois qu'ils conserveront des droits égaux en tant que citoyens et ils ont autorisé diverses formes de discrimination à sévir.
Как только собственные банки Европы оказались зараженными, понадобился британский лидер-евроскептик, который мог бы преодолеть нерешительность Франции и Германии.
Lorsque les banques européennes se sont retrouvées infectées, il a fallut que ces eurosceptiques d'Anglais prennent le dessus sur la trame franco-allemande.
Конечно, ставки для Канады, Дании и России слишком высоки, чтобы эти страны могли позволить себе нерешительность в этом вопросе - несмотря на отдалённость региона и его суровый климат.
Bien sûr, les enjeux sont trop élevés pour que le Canada, le Danemark et la Russie ne permettent que l'éloignement de la région et son environnement hostile influencent la façon dont ils font résolument valoir leurs revendications.
Их успех отражает нерешительность электората и все больше воспринимаемую несправедливость глобализации, а также страх многих людей в отношении меньшинств, иммигрантов и иностранцев вообще.
Leur succès reflète l'indécision des électeurs, leur perception croissante de ce qu'ils estiment être des injustices liées à la mondialisation et la peur de beaucoup d'entre eux envers les minorités, les immigrés et plus généralement les étrangers.
Однако нерешительность ЦБР в объявлении низкого уровня инфляции основным приоритетом, сегодня грозит подорвать все, что было достигнуто до сих пор.
Mais le manque de détermination de la BCR vis-à-vis de l'adoption d'une ligne où une faible inflation prend clairement le pas comme la priorité menace aujourd'hui de saper ce qui a déjà été accompli.
Проявить сейчас нерешительность означает потерять всякий авторитет не только по отношению к Ирану, но и к любой другой стране, подумывающей о собственной ядерной программе.
Reculer maintenant signifie perdre toute crédibilité, non seulement envers l'Iran, mais également envers tout autre pays envisageant de suivre la voie nucléaire.
В этом контексте нерешительность Европы по поводу возможного вступления Турции в Европейский Союз имеет особое значение для всего мира.
Dans ce contexte, le marchandage que l'Europe impose à la Turquie quant à son appartenance à l'Union européenne prend un sens spécial pour le monde.
Нерешительность контрпродуктивна, потому что она приводит к обратному результату.
L'indécision, à cause de l'effet boomerang qu'elle ne manque pas d'avoir, est contre-productive.
Что более важно, нерешительность его правительства заняться серьезными проблемами страны в области здравоохранения, пенсионной системы и рынка труда создает ощущение политического бессилия.
Surtout, ses hésitations à la tête du gouvernement dans le traitement des problèmes nationaux tels que la sécurité sociale et les retraites ou le marché du travail créent un sentiment de paralysie politique.
Влиятельные страны знают, что показывать свою нерешительность опасно, потому что это ободряет врагов и пугает союзников.
Les grandes puissances savent qu'il est dangereux de donner l'impression de fléchir, car leurs ennemis sautent sur l'occasion et leurs alliés commencent à trembler.
Дрогнувшее перед студентами с дикими глазами правительство проявило нерешительность, а затем сдалось.
Perturbé par ces fous, le gouvernement a hésité, puis fini par céder.

Возможно, вы искали...