неспокойный русский

Примеры неспокойный по-испански в примерах

Как перевести на испанский неспокойный?

Субтитры из фильмов

Конечно, неспокойный.
Bueno, aún no.
Да и район неспокойный.
En un barrio malísimo.
Выйдем в неспокойный океан. Поймаем что-нибудь на обед.
Nos adentraremos en el océano y pescaremos algo para el almuerzo.
Отвезем ее в самый неспокойный район города, оставим ключи в зажигании, а двери открытыми.
Llevaremos el coche a una mala zona de la ciudad dejaremos la llave en el contacto y las puertas abiertas.
Да, но без секса это неспокойный сон.
Sí, pero sin el sexo, es un sueño intranquilo.
Видите ли, мэм, этот район довольно неспокойный.
Bueno, mire, señora, um. ahora, este es un vecindario peligroso.
Полиомиелит - не дал мне сражаться за короля и родину. полиомиелит и неспокойный характер.
Polio. Me impidió luchar por el rey y la patria. La poliomielitis y un carácter nervioso.
И подо мной раскинулся неспокойный ландшафт, который разрывают на части изгибания и подъёмы земной коры.
Y debajo de mí, hay un paisaje en ebullición rasgado por la contorsión y la batalla de la superficie de la Tierra.
Неспокойный ум, именно так жена называет это.
Una mente intranquila, así es cómo lo llama mi mujer.
Ну, это довольно неспокойный район.
Bueno, esa es una zona peligrosa de la ciudad.
Район тут неспокойный.
Es un mal vecindario.
Последнее, что мне нужно, это неспокойный сосед.
Lo último que necesitaba era un vecino caótico.
Очевидно, бракоразводный процесс Джейми и Уэсли выдался неспокойный.
Aparentemente, el proceso de divorcio de Jamie y Wesley fue muy polémico.
У тебя неспокойный ум, поэтому ты борешься с собой, как собака, бегающая за своим хвостом.
Tienes una mente inquieta, así que luchas contra ti, como un perro intentando morderse la cola.

Из журналистики

Посмотреть в лицо угрозе, которую неспокойный Ирак представляет для Европы и для трансатлантических взаимоотношений - значит прекратить эти тактические игры.
Para confrontar el reto que un Irak inestable plantea a Europa y a la relación transatlántica es necesario poner fin a esos juegos tácticos.

Возможно, вы искали...