нормальный русский

Перевод нормальный по-испански

Как перевести на испанский нормальный?

нормальный русский » испанский

normal

Примеры нормальный по-испански в примерах

Как перевести на испанский нормальный?

Простые фразы

Прошло уже много времени с тех пор, как у меня был нормальный отпуск.
Hace mucho que no tengo unas vacaciones de verdad.

Субтитры из фильмов

А еще, Господи, если ты нормальный мужик, сделай, пожалуйста, так, чтобы мать завтра простила меня.
Dios, si es usted buena persona, haga que mañana la Sra. Lepic, mi madre, se olvide de mí.
Нормальный.
Dices que no está mal.
Нормальный человек не смог бы жить с ней, не сойдя с ума!
Un hombre normal no podría vivir con ella sin volverse loco.
Он нормальный, как я.
Está tan cuerdo como yo.
Барни нормальный мужик.
Es buen tipo.
Нормальный,только не мужик, а прям осьминог какой-то.
Tú no tienes que aguantarle.
Тот, на кого я указываю, не нормальный человек.
Aquel a quien señalo. no es un hombre normal.
Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе. всякий раз, когда он так загоняет себя.
Mi esposo es un hombre perfectamente normal en otros aspectos, Pero él tiene la misma ilusión que cuando era joven Siempre intenta superarse.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Hola, jefe.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Les contaré lo que piensa de verdad un hombre adulto.
Он такой же нормальный как вы и я.
Es tan normal como usted o como yo.
Если нормальный - значит такой как он, я не хочу им быть.
Si eso es normal, no quiero serlo.
Нормальный.
No puedo quejarme.
Нормальный человек уже смыл бы с себя кожу.
Podría caérsele la piel.

Из журналистики

Определяя сроки возвращения процентных ставок на нормальный уровень, ФРС решила придать особое значение слабой инфляции и её глобальным причинам.
Para decidir cuándo normalizar las tasas de interés, la Fed ha enfatizado considerablemente la debilidad de la inflación y los factores mundiales que inciden sobre ella.
Признавая, что обычное снижение темпов роста экономики может привести к превышению предельного значения дефицита, они постановили, что нормальный дефицит - это нулевой дефицит.
Concientes de que las reducciones normales del ritmo económico podrían llevar a una ruptura del techo, decretaron que un déficit normal es un déficit nulo.
Высокие инвестиции служат как раз признаком отсутствия других ограничителей роста, наличие которых подразумевает процветание и нормальный ход вещей.
Y aun cuando otros factores limiten más el crecimiento, no se pueden cambiar sin modificar la forma y la configuración del capital de la economía.
Финансовая политика, которая создает активный баланс, основанная Робертом Рубином и его компанией в администрации Клинтона, была бы очень благоприятной для Америки, если бы у администрации Клинтона был нормальный преемник.
Pueden tener razón.
Обама, кажется, рассматривает встречу с иностранными лидерами как нормальный компонент внешней политики и как один из инструментов.
Obama parece considerar las reuniones con líderes extranjeros como un componente normal de la política exterior, que se utiliza como una de muchas herramientas.
В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни.
Gracias a ello, la seguridad y la normalidad parecen volver a imperar gradualmente.

Возможно, вы искали...