обнажать русский

Перевод обнажать по-испански

Как перевести на испанский обнажать?

обнажать русский » испанский

desnudar despojar destapar

Примеры обнажать по-испански в примерах

Как перевести на испанский обнажать?

Субтитры из фильмов

Но вас не станет, а я всё ещё буду на сцене. зарабатывать на жизнь, обнажать душу, сражаясь со сложными человеческими эмоциями, ведь этим мы и занимаемся.
Cuando desaparezcas, yo estaré en ese escenario ganándome la vida, desnudando mi alma y lidiando con sentimientos complejos.
Люди попрятались, чтобы им не пришлось обнажать голову или становиться на колени.
La gente se escondía, para evitar tener que quitarse el sombrero o arrodillarse.
Хотя это против законов гостеприимства обнажать оружие во дворце, но я не могу позволить, чтобы это происходило на моих глазах.
Aún en contra de mi deber como huésped en esta corte, no permitiré que se falte al honor de una dama, y el que lo haga probará antes mi espada, y mi furia.
Это мерзость - обнажать себя.
Eres repugnante, exponiéndote.
Сэр, у вас жалкий способ, обнажать человеческую трусость.
Señor, sabe cómo poner en evidencia la cobardía de un hombre.
Майя верили, что какао обладает силой обнажать скрытые желания. И может открывать судьбы.
Los Mayas creían que el cacao tenía el poder de revelar anhelos secretos y de revelar destinos.
Коутаро Иизава фотокритик Его фотографии могут обнажать скрытые культурные различия.
Sus fotografías pueden hacer emerger conflictos culturales latentes.
Ты не должен больше обнажать свой меч.
No tienes por qué desenvainar tu espada.
Женщин уловками заставляют обнажать грудь.
Esas cintas son terribles: las engañan para mostrar los pechos.
Нельзя обнажать меч. пока ты не уверен, что момент настал.
No desenvaines tu espada. hasta que sea justo el día.
Если я сломлю его, твоим людям не придется обнажать мечи.
Si los quiebro, nuestros hombres no necesitaran desenvainar sus espadas.
Спасибо. Давай не пытаться обнажать это.
Solo. nos arrastramos más de lo debido.
Нельзя быть в этом полностью уверенными. Он не стал бы обнажать меч без причины.
Oí a Zou Yingbo decirlo.
У мисс Сеттен есть право на неприкосновенность частной жизни, право не обнажать грудь.
La Srta. Setten tiene una expectativa en cuanto a la privacidad de sus pechos.

Возможно, вы искали...