общественность русский

Перевод общественность по-испански

Как перевести на испанский общественность?

общественность русский » испанский

pueblo fuerzas vivas

Примеры общественность по-испански в примерах

Как перевести на испанский общественность?

Простые фразы

Общественность требует большего количества рабочих мест и снижения налогов.
El público está exigiendo más trabajos y menos impuestos.
Общественность требует ответов.
El público exige respuestas.

Субтитры из фильмов

Общественность и пресса отстанут от меня.
La prensa y el público me dejarán tranquilo.
Это вломилась общественность.
Es el público quien ha entrado.
Общественность, в чьих глазах Итан Хойт вырос до размеров национального героя.
Ese público cuyos ojos miran a Ethan Hoyt como a un héroe nacional.
И по средам, Общественность допускает к художественным ценностям дворца.
Y los miércoles, los tesoros artísticos del palacio se abren al público.
Я должен сделать это, независимо от того, что думает обо мне общественность.
No importa lo que digan de mí, tengo que hacerlo.
Меньше чем общественность.
Menos que al público.
Они подогревают общественность - Ты позаботишься, чтобы они прекратили. Я проработаю с газетой.
Encárgate de lo tuyo, yo me encargo de los periódicos.
Хорошо, поднимем общественность, возвращайтесь ко мне, как можно скорее!
Id a buscarlo a todos los miembros de la sociedad. Que vengan tan rápido como puedan.
Господа, надеюсь, пресса приложит все усилия чтобы поднять общественность и повлиять на власти.
Señores, la prensa puede ayudar ante la opinión pública, aguijonear a las autoridades.
Он шокировал общественность девяностых годов заявив, что неоднократно вступал в контакт с дьяволом.
Se dio a conocer anunciando que había pactado con el diablo.
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением.
Y en todos los sectores ha brotado la indignación ante tan horrendo crimen.
Поймите, вы должны нам помочь успокоить общественность.
Señorita, por favor, comprenda nuestra posición. Ayúdenos a calmar a la comunidad.
Господин президент, общественность, молчаливое большинство требуют загасить этот пожар во имя социального мира и спокойствия.
Señor Presidente, la martirizada, silenciosa mayoría, ha terminado y requiere una pacificación social.
Проблема в том, поверит ли вам мировая общественность.
El problema es si la opinión mundial te creerá.

Из журналистики

В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
Sin embargo, en general, el público parecía apoyar la decisión.
Японская общественность даже теперь все еще сомневается в способности ДПЯ руководить и скептически относится к ее розовым программам перераспределения богатства, которым не хватает надежного финансирования.
Incluso ahora el público japonés sigue sin estar del todo convencido de la capacidad del PDJ para gobernar y se muestra escéptico ante sus prometedores programas de redistribución de la riqueza, que carecen de una financiación sólida.
Общественность также полностью осознает, что раздробленной в идеологическом отношении ДПЯ не хватает прагматической, последовательной внешней политики и политики безопасности.
Además, el público sabe perfectamente que el PDJ está ideológicamente fragmentado y carece de una política exterior y de seguridad coherente y pragmática.
Вот здесь и вступает в дело общественность.
Es aquí donde interviene la opinión pública.
Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН.
El posterior baño de sangre de soldados de los EE.UU. que siguió ofreció imágenes que el público americano no pudo soportar, lo que precipitó la salida de las fuerzas americanas y de las NN.UU.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
No es de extrañarse: la población norteamericana se opone ferozmente a cualquier cosa que la obligue seriamente a poner en riesgo su estilo de vida consumidor de energía y derrochador de combustible.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Mientras tanto, la población debe recibir información confiable y consejo sobre el uso apropiado de los antibióticos.
И, по правде говоря, общественность права: в то время как в этих моделях есть некоторая научная основа, они могут привести к очевидно неправильным результатам.
La verdad, el público tienen razón: si bien estos modelos tienen una base científica, también pueden estar muy equivocados.
Возможно, общественность имеет право знать, платят ли те, кто осуществляет такую политику, сами за сексуальные услуги.
Dudosamente el público tenga interés en saber si quienes implementan estas políticas pagan por servicios sexuales.
В то время это фиаско, казалось, предвещало более масштабный уход США из Азии, когда измученная войной американская общественность искала предполагаемый комфорт изоляционизма.
Entonces aquel desastre pareció presagiar una retirada más amplia de los EE.UU. de Asia, pues un público americano, cansado de la guerra, deseaba las supuestas comodidades del aislacionismo.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
El público alemán no comprende que aceptar los eurobonos sería mucho menos arriesgado y costoso que seguir haciendo lo mínimo para preservar el euro.
В то же время общественность должна понять, что можно иметь лучшие услуги в части водных ресурсов, если вкладывать средства за счет уплаты налогов, тарифов и перечисления средств.
Al mismo tiempo, el público debe reconocer que pueden acceder a tener mejores servicios de agua, si están dispuestos a contribuir a través de los impuestos, aranceles y transferencias.
Учитывая статус Южной Кореи в качестве одной из пяти ведущих в мире стран, производящих атомную энергию, Чун утверждает, что южнокорейская общественность не потерпит того, что Япония получит режим наибольшего благоприятствования.
Dada la posición de Corea del Sur como uno de los primeros cinco productores de energía nuclear del mundo, Chun sostuvo que el público surcoreano no toleraría la percepción de que Japón estaba recibiendo un trato preferencial.
Но нападения не убедили общественность сплотиться против Исламской воинственности.
La respuesta de los militantes ha sido atentados suicidas con bombas en los centros urbanos del corazón del Pakistán.

Возможно, вы искали...