общественность русский

Перевод общественность по-английски

Как перевести на английский общественность?

общественность русский » английский

public world people community stakeholders society sociability populace general public citizens

Примеры общественность по-английски в примерах

Как перевести на английский общественность?

Простые фразы

Проблема озадачила общественность.
The problem puzzled the public.
Общественность требует ответов.
The public demands answers.
Общественность имеет право знать.
The public has the right to know.

Субтитры из фильмов

Общественность и пресса отстанут от меня.
The public and the press will lay off me.
Это вломилась общественность.
It's the public who's broken in.
Общественность, в чьих глазах Итан Хойт вырос до размеров национального героя.
The public, in who's eyes Ethan Hoyt has grown to the size of a national hero.
Общественность, сэр?
The public, sir?
Вы общественность?
You are the public?
Общественность допускает к художественным ценностям дворца.
The public is admitted to the art treasures of the palace.
Меньше чем общественность.
Less than the public.
Они подогревают общественность - Ты позаботишься, чтобы они прекратили.
If they heat up the public - You take care of your end.
Хорошо, поднимем общественность, возвращайтесь ко мне, как можно скорее!
Danny, come back and gather as many kids as you can, pay a dollar each to guarantee.
На этом отдельном отрицательном примере, мы мобилизуем общественность, поднимем массы. - Правильно!
This deplorable example will help us to rally up the masses.
Мы должны использовать все формы средств связи, чтобы оказать влияние на общественность и убедить их в том, что это ситуация фантастична и не реальна вообще.
We must use every form of communication to reach the public and convince them that the situation is make believe, and not real at all.
Интенсивная информационная кампания была начата с использованием всех средств связи, чтобы помочь успокоить общественность.
An intense information campaign was launched using all means of communication to help calm the public.
Между нами говоря, Симон, общественность разочаровалась в Вас.
Between us, Simon, the public has given up on you.
Он шокировал общественность девяностых годов заявив, что неоднократно вступал в контакт с дьяволом.
He made quite a splash in the nineties by announcing that he'd conjured up the living devil.

Из журналистики

В целом, тем не менее, общественность, казалось, поддерживала это решение.
On the whole, though, the public seemed to support the decision.
Ее политический стиль является как свежим, так и соответствующим моменту, так как она выступает в качестве искреннего и прямолинейного политика в то время, когда общественность очень хочет получить морального лидера.
Her political style is both refreshing and relevant, because she comes across as sincere and forthright at a time when the public is hungry for moral leadership.
Японская общественность даже теперь все еще сомневается в способности ДПЯ руководить и скептически относится к ее розовым программам перераспределения богатства, которым не хватает надежного финансирования.
The Japanese public, even now, remains uncertain about the DPJ's ability to govern and is skeptical of its rosy programs of wealth redistribution, which lack solid funding.
Кровавая баня, в которой оказались американские солдаты, представила собой картину, переварить которую американская общественность оказалась не в силах. Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН.
The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Small wonder: the American public is fiercely resistant to anything that seriously forces them to compromise on their energy-burning, gas-guzzling lifestyle.
На самом деле, последний опрос, проведенный Евробарометром относительно лиссабонской стратегии, показал, что европейская общественность не видит практически никакой связи между политикой Евросоюза и развитием конкурентоспособности в экономике.
Indeed, the last Eurobarometer survey on the Lisbon Strategy found that the European public sees little relation between EU policies and economic competitiveness.
Общественность ткнула острой палкой в глаза метропольному цинизму и всезнающей журналистике.
The public had poked a sharp stick into the eye of metropolitan cynicism and know-all journalism.
Послание, переданное Папой и религиозными лидерами, с которыми он встретился, бросило вызов современным предположениям, что общественность не может понять ничего более длинного или сложного, чем короткая фраза.
The message conveyed by the pope and by the religious leaders with whom he met defied the contemporary assumption that the public cannot understand anything longer or more complicated than a sound bite.
Так почему же общественность покупает больше книг профессиональных экономистов?
So, why is the public buying more books by professional economists?
И, по правде говоря, общественность права: в то время как в этих моделях есть некоторая научная основа, они могут привести к очевидно неправильным результатам.
And, in truth, the public is right: while there is a somewhat scientific basis for these models, they can go spectacularly wrong.
Возможно, общественность имеет право знать, платят ли те, кто осуществляет такую политику, сами за сексуальные услуги.
Arguably, the public has an interest in knowing if those who implement such policies are themselves paying for sexual services.
В то время это фиаско, казалось, предвещало более масштабный уход США из Азии, когда измученная войной американская общественность искала предполагаемый комфорт изоляционизма.
Back then, that debacle seemed to presage a broader US withdrawal from Asia, with a war-weary American public seeking the supposed comforts of isolationism.
Несмотря на опросы общественного мнения, похоже, общественность не только приняла его осуждение, но что они уважают решение суда, как результат работы справедливой системы правосудия.
Notwithstanding the opinion polls, it does seem as though the public not only accepts his conviction, but that they respect it as the outcome of a fair system that has been allowed to work.
Учитывая статус Южной Кореи в качестве одной из пяти ведущих в мире стран, производящих атомную энергию, Чун утверждает, что южнокорейская общественность не потерпит того, что Япония получит режим наибольшего благоприятствования.
Given South Korea's status as one of the world's top five nuclear-power producers, Chun argued, the South Korean public would not tolerate the perception that Japan was receiving preferential treatment.

Возможно, вы искали...