общественность русский

Перевод общественность по-итальянски

Как перевести на итальянский общественность?

общественность русский » итальянский

pubblico personalita popolamento opinione pubblica mondo

Примеры общественность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский общественность?

Простые фразы

Общественность требует ответа.
L'opinione pubblica richiede risposte.
Тем временем общественность узнала новые факты.
Nel frattempo l'opinione pubblica è venuta a conoscenza di nuovi fatti.

Субтитры из фильмов

Я должен сделать это, независимо от того, что думает обо мне общественность.
Non ìmporta cìò che dìcono, devo farlo.
Меньше чем общественность.
Meno che al pubblico.
Господа, надеюсь, пресса приложит все усилия чтобы поднять общественность и повлиять на власти.
E' di quattro mesi e mezzo. La stampa puo fare molto...perconvincere I'opinione pubblica e sollecitare I'autorita.
Он шокировал общественность девяностых годов заявив, что неоднократно вступал в контакт с дьяволом.
Fece sensazione negli anni '90. quando annunciò di essere riuscito ad evocare il diavolo.
Вопрос, кому поверит общественность.
La questione è un'altra: l'opinione pubblica con chi si schiera?
Общественность против Креймера, марихуана.
Il popolo contro Kramer, marijuana.
Общественность против Креймера.
Il Popolo contro William Kramer.
Если бы Осваль или его двойник Поехал на Кубу, Вернулся а затем убил президента, То американская общественность Поддержала бы вторжение на Кубу.
Se Oswald, o un falso Oswald, fosse andato e tornato da Cuba, e avesse poi ucciso il Presidente, l'opinione pubblica avrebbe appoggiato l'invasione di Cuba.
Если общественность не узнает, за что боролись жители Округа, все эти смерти будут напрасными.
A meno che la gente sappia perché i residenti hanno agito cosi, tutte quelle morti non serviranno a nulla.
Общественность должна знать, чтобы такое не повторилось.
Il pubblico deve sapere.
Общественность должна знать правду.
Il pubblico ha il diritto di sapere la verità.
Сейчас общественность всецело поддерживает повышенные меры безопасности.
La maggioranza della gente è a favore delle più severe misure di sicurezza.
Общественность ожидает, что управление будет защищать своих и заметёт грязь.
Assolutamente. Il pubblico si aspetta che il dipartimento metta tutto a tacere.
Вы напичкали общественность полной дезинформацией, меня начали считать психом, что не очень хорошо отразилось на моей репутации.
Ha dato informazioni sbagliate facendomi passare per pazzo. Il mio lavoro.

Из журналистики

В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Nel frattempo, è importante che il pubblico riceva informazioni affidabili e consigli utili su come utilizzare gli antibiotici in modo adeguato.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
I tedeschi non comprendono che accettare gli eurobond sarebbe nettamente meno rischioso e costoso che continuare a fare solo il minimo indispensabile per preservare l'euro.
Такие же несовершенные, как и наши правительства, общественность и ее лидеры в какой-то момент все же смогут потребовать, чтобы мы столкнулись с правдой о глобальном потеплении.
Per quanto imperfetto sia il nostro sistema governativo, a un certo punto i cittadini e i loro leader potrebbero chiederci di affrontare la verità sul riscaldamento globale.
Если, с другой стороны, общественность в основном права о повышенных рисках кризиса, то политические вопросы становятся гораздо сложнее.
Se, dall'altro lato, le persone hanno ragione sull'aumento dei rischi da disastro, le questioni politiche diventano molto più complesse.
Но по крайней мере тогда общественность бы поняла реальность ситуации, а реструктурированные и рекапитализированные банки были бы в состоянии вновь начать кредитование.
Ma almeno allora il pubblico avrebbe capito la realtà della situazione, mentre le banche ristrutturate e ricapitalizzate sarebbero state in grado di concedere prestiti di nuovo.
В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву.
Diversamente dalla fame e dalle mine anti-uomo, la causa degli squilibri globali non toccherà il pubblico abbastanza da attirare le donazioni necessarie per mantenere a galla le Ong.
Нынешние центральные банки уже не так наивны, и общественность лучше информирована.
Oggi, i banchieri centrali non sono più così ingenui, e la gente è meglio informata.
Общественность все чаще выступает как совесть компаний и индустрий, задавая сложные вопросы и привлекая виновных к ответственности.
Il pubblico svolge quindi sempre più il ruolo di coscienza delle aziende e delle industrie, sollevando questioni difficili e pretendendo che le aziende stesse rispondano del loro operato.
Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность.
L'approccio generale è di esagerare le incertezze della scienza climatica, facendo supporre che gli scienziati del clima siano coinvolti in una cospirazione mirata ad incutere paura nell'opinione pubblica.
Но это - низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать.
Ma questa costituisce la scelta più semplice, che le società non possono permettersi.
К тому времени немецкая экономика также будет слабеть, так что канцлеру Ангеле Меркель будет еще труднее, чем сегодня, убедить немецкую общественность взять на себя дополнительную европейскую ответственность.
Per allora, anche l'economia tedesca sarà indebolita tanto che sarà ancora più difficile per il Cancelliere Angela Merkel persuadere l'opinione pubblica tedesca ad accettare nuove responsabilità a livello europeo.
Когда экономисты-лауреаты Нобелевской премии с обеих сторон спора не могут договориться о том, как решить проблему безработицы, общественность оправданно заходит в тупик.
Dato che fior di economisti insigniti del Nobel sono schierati su versanti opposti del dibattito teso a trovare una soluzione al problema della disoccupazione, i cittadini sono ovviamente confusi.
Привлечение этих медицинских суперзвезд социальных-медиа, является отличной возможностью проинформировать общественность об актуальности проблемы устойчивости к противомикробным препаратам.
La possibilità di coinvolgere queste superstar dei social-media in campo medico, per educare il pubblico sull'urgenza del problema della resistenza antimicrobica, rappresenta una interessante opportunità.

Возможно, вы искали...