питаться русский

Перевод питаться по-испански

Как перевести на испанский питаться?

питаться русский » испанский

alimentarse nutrirse cenar

Примеры питаться по-испански в примерах

Как перевести на испанский питаться?

Простые фразы

Питаться продуктами, содержащими антиоксиданты, полезно для здоровья.
Comer alimentos que contienen antioxidantes es bueno para la salud.
Если ты будешь хорошо питаться, делать упражнения и пить много воды каждый день, ты всё равно однажды умрёшь.
Si comes bien, haces ejercicio y bebes mucha agua diariamente, igual morirás algún día.
Ассоциация скотоводов беспокоится из-за снижения потребления мяса и молочных продуктов в связи с тем, что люди начинают питаться более полезным для здоровья образом.
El gremio ganadero está preocupado por la merma en el consumo de carne y lácteos debido a que la gente está empezando a adoptar hábitos de alimentación más saludables.

Субтитры из фильмов

Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью.
No lo pronunciéis muy alto, o las imágenes de vuestra vida tornarán pálidas sombras, y las pesadillas se alzarán para alimentarse con vuestra sangre.
Есть такие мелочи, вроде того, что нужно питаться, платить за комнату или чинить туфли.
Verá, hay una serie de pequeñas cosas como comer, pagar el alquiler, y tener los zapatos arreglados.
Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение.
Muchos problemas sociales lo cuál afecta a su futuro.
Она не может питаться одним апельсиновым соком.
No puede vivir sólo de naranjada.
Скажите Альфонсо, тому - из бара. Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Y que me traigan dos huevos y café con leche, tienen mucho alimento, y un bollo.
Чтоб тебе отбросами питаться.
Bebes de tu retrete.
Тогда остаётся только питаться в ресторанах.
Cariño, pues tendríamos que comer en restaurantes.
Доктор сказал, что если Щенсный будет хорошо питаться, то это пройдет.
El médico dijo que la buena comida le curará.
Если питаться одним просом можно ослепнуть.
Comed bien, o tendréis ceguera nocturna.
Дорогой, ты обещал правильно питаться и не курить. Доктор Мерфи тебе запретил.
Me has prometido comer bien y no fumar.
Многие искали спасения под землёй во время великой войны, но голод вынудил их питаться пищей, выращенной на поверхности.
Muchas personas se refugiaron bajo tierra durante la Gran Guerra pero el hambre les obligó a comer alimentos producidos en la superficie.
Если питаться только бананами, этого хватит на пятьдесят лет.
Supongo que, si comemos sólo bananas, podremos sobrevivir unos 50 años.
Чем быть собакой днем и женщиной ночью, предпочитаю питаться рыбой здесь.
Para ser perro de día y mujer de noche, prefiero comer pescado aquí.
Он не может питаться одним только воздухом.
No puede mantenerse solo del aire.

Из журналистики

Беднейшее население мира смогло бы питаться лучше, дать лучшее образование своим детям и стать здоровее.
Las personas más pobres del mundo podrían alimentar y educar mejor a sus hijos y gozar de mejor salud.
Если я не прав, люди все равно будут лучше питаться, иметь лучшие жилищные условия, а также будут жить более счастливо, благодаря нашим усилиям.
Si estoy errado, gracias a nuestras iniciativas la gente estará mejor alimentada, con mejores viviendas y una mayor satisfacción con sus vidas.
Они хотят уничтожить государственную власть, чтобы такие шакалы как они могли питаться ее трупом.
Quieren destripar el poder del Estado para que los chacales como ellos puedan alimentarse con el cadáver.

Возможно, вы искали...