плавно русский

Перевод плавно по-испански

Как перевести на испанский плавно?

плавно русский » испанский

suavemente ligeramente levemente fluentemente con fluidez

Примеры плавно по-испански в примерах

Как перевести на испанский плавно?

Простые фразы

Старайся тормозить плавно.
Procura frenar lentamente.
Старайся тормозить плавно.
Procura frenar despacio.
Старайся тормозить плавно.
Intenta frenar sin brusquedad.

Субтитры из фильмов

Двигается плавно, скользит.
Esquiva, se desliza.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
Para la mujer, todo fluye, como el agua de un río. Hay saltos y remolinos pequeños, pero el río sigue su curso.
Как будто вы на корабле, далеки от всего вас плавно и ровно покачивает в открытом море.
Como en un barco, lejos de todo. Balanceándose suavemente sobre el mar abierto.
Остановись плавно.
Detente despacio.
Плавно.
Detente despacio.
Трогайся плавно.
Un poco más despacio.
Отпускайте плавно.
Soltad las cuerdas lentamente.
В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга.
Sólo tomaba del mundo los cambios silenciosos que se entrelazan dando forma y sonido.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Las brasas se queman, pero no emiten calor.
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Aguanta la respiración y aprieta el gatillo despacio.
Плавно перемещаемся вперед. и дотягиваемся рукой.
Ahora hacia atrás, un paso atrás. - Arnold, sígueme a mí.
Плавно перемещаемся назад, делаем шаг назад.
Y para adelante.
Так что поворачивай свой корпус плавно, что-то вроде того.
Así que mueve un poco el torso, así.
А у нее красивая задница, и двигается плавно, как локоть скрипача.
Tenía unas nalgas hermosas. Observé el movimiento de una nalga.

Из журналистики

Новые государства-члены плавно интегрировались в учреждения ЕС, где они защищают свои национальные интересы на том же уровне, что и старые члены ЕС.
Los nuevos Estados miembros se han integrado sin problemas en las instituciones de la UE, en las cuales defienden sus intereses nacionales prácticamente en la misma manera que lo hacen los miembros más antiguos.
Разделение реформ можно провести очень плавно.
Se podría aplicar esa separación sin problemas.
НЬЮ-ЙОРК. История редко развивается плавно или равномерно.
NUEVA YORK - La historia rara vez se desarrolla sin problemas o de manera uniforme.
Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
Con todo, esta repulsión por el nepotismo era ilógica - y Lee solía ser extremadamente lógico, incluso llegando a veces a ser cruelmente lógico - porque en este caso de su propio análisis de Singapur se desprendía una justificación perfecta.
Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
Mi impresión es que la transición política se producirá sin problemas.

Возможно, вы искали...