равно русский

Перевод равно по-испански

Как перевести на испанский равно?

равно русский » испанский

también igualmente así mismo asimismo

Примеры равно по-испански в примерах

Как перевести на испанский равно?

Простые фразы

Моему учителю физики все равно, пропущу ли я занятия.
A mi profesor de física no le importa si me salto las clases.
Не желать обладать - всё равно что обладать.
No desear es lo mismo que poseer.
Мне всё равно, придёт ли он или нет.
No me importa si él viene o no.
Всё равно.
Todos igual.
Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Eso es como buscar una aguja en un pajar.
Я знаю, что скачивать музыку из Интернета, не платя за неё, плохо, но я всё равно это делаю.
Sé que bajar música del Internet sin pagar está mal, pero lo hago de todos modos.
Я не знаю, и мне всё равно.
Ni lo sé ni me importa.
Мне всё равно.
Me da igual.
Мне всё равно.
A mí me da igual.
Мне всё равно.
A mí me da lo mismo.
Мне все равно, придет он или нет.
Me da lo mismo si él viene o no.
Мне всё равно, что ты говоришь, я убеждён в своей правоте.
Me da igual lo que digas, estoy convencido de que llevo razón.
Население Италии примерно равно половине населения Японии.
La población de Italia es más o menos la mitad que la de Japón.
Мне все равно.
Eso no me importa.

Субтитры из фильмов

Он всё равно обнаружит.
Él lo descubrirá pronto.
И все равно на меня подали в суд.
Y todavía he demandado de todos modos.
Все равно не двинется вперед?
No va a pasar, tampoco?
Но я всё равно счастлив, что у меня хотя бы оно есть.
Al menos tengo donde meterlo.
Ладно, но всё равно табачных ферм полно. Согласен.
Bueno, pero todavía hay un montón de granjas de tabaco.
Необязательно его спрашивать, ему все равно нечего сказать.
No es necesario preguntárselo, él no tiene derecho a opinar.
Всё равно, Шательро, я бы не вернулся из Лаведана без дамы.
A pesar de todo, Chatellerault, nunca debería haber regresado de Lavedan sin ella.
Мне всё равно, кто Вы и что Вы сделали, я люблю Вас. навсегда.
No me importa quién seáis. ni lo que hayáis hecho. os amaré. eternamente.
Удивительно, но ты все равно не смогла прибыть вовремя!
Me pregunto porqué no se puede poner en hora!
Не думайте об этом, потому что все равно никогда их не получите.
No piensen en él. Sólo olvídense de el, porque no lo tendrán de todos modos.
Так почему бы вам не выйти за меня, раз все равно здесь больше нечем заняться?
Porqué no me tomas hasta que hagas otros arreglos?
Эта птичка не понимает, что все равно запоет.
Este pájaro de cuenta que no se le entiende cuando habla.
Мне все равно, что вы думаете.
Oh, Yo. No me importa lo que piensen, ninguno de Uds..
Вы всё равно не поймёте о чём я говорю.
No lo comprenderá.

Из журналистики

И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Aun así, hay quienes dicen que, como no estamos seguros de cómo será el cambio climático, debemos hacer poco o nada.
Кто-то сказал, что говорить о нравственности в политике - это все равно, что обсуждать вегетарианство с каннибалами.
Se dice que discutir sobre moralidad y política es como hablar de alimentación vegetariana con caníbales.
Но это было в целом предсказуемо, равно как и возможные последствия для миллионов американцев, стоящих перед лицом финансовых проблем и глобальной экономики.
Pero eso era muy predecible, como lo son las posibles consecuencias tanto para los millones de estadounidenses que se enfrentarán a problemas financieros como para la economía global.
И все равно владельцы оружия каждый раз кричат о том, что свобода будет уничтожена, если они не смогут купить штурмовую винтовку и обойму на сто патронов к ней.
Y, sin embargo, todas las veces los propietarios de armas gritan que, si no pueden comprar armas de asalto y estuches de cien balas, se eliminará la libertad.
Банкиры инвестиционных банков ждут, затаив дыхание, рейтинговых таблиц слияний и приобретений, несмотря на то что связь между высоким рейтингом и прибыльностью - это все равно, что связь между свободной одеждой и ее отсутствием.
Los banqueros de inversión esperan ansiosamente las tablas de ligas de fusiones y adquisiciones, aunque el vínculo entre ranking alto y rentabilidad suele ser flojo o inexistente.
Полтриллиона долларов ушло на войну в Ираке - это примерно равно сумме, потраченной на спонсирование всех основных исследований за последнюю тысячу лет.
En la guerra de Iraq se ha gastado medio billón de dólares, cantidad aproximadamente igual a la que se dedicó a apoyar toda la investigación básica en los últimos mil años.
К большому удивлению, еврооблигации, выпущенные еврозоной без Германии, все равно будут сопоставимы с облигациями США, Великобритании и Японии.
Sorprendentemente, los eurobonos emitidos por una zona del euro que excluyera a Alemania seguirían siendo mejores que los bonos de los EE.UU., del Reino Unido y del Japón.
Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать.
Si los empleadores les dicen a sus nuevos empleados que hay disponible un plan de ahorro de pensión, e incluso les prometen equiparar el monto que aportan ellos, una fracción importante de los empleados de todas maneras no participará.
Пакеты акций несколько более консолидированы, но многие представители американского среднего класса все равно получают косвенные выгоды через свои пенсионные фонды.
La posesión de acciones está algo más concentrada, pero muchos estadounidenses de clase media se han beneficiado de todas maneras a través de sus fondos de pensiones.
Но когда даже один слон танцует танец войны, траве всё равно больно.
Pero aun cuando un solo elefante baila la danza de la guerra, el pasto siente el dolor.
Мы, американцы, можем продать две трети прибыли к нашему богатству, чтобы финансировать импорт, и все равно будем иметь в этом году на 500 миллиардов больше, чем в прошлом.
Los estadounidenses podemos vender dos tercios del incremento de nuestra riqueza para financiar importaciones, y todavía seremos 500 mil millones de dólares más ricos este año en relación con el año pasado.
Родрик относится к школе МТИ, равно как и такие известные личности как Пол Кругман, Джозеф Стиглиц и Лэрри Саммерс.
Rodrik es de la Escuela del MIT, como también nombres tan conocidos como Paul Krugman, Joseph Stiglitz y Larry Summers.
Норвегия (как и Швейцария) всё равно должна подчиняться правилам единого рынка ЕС, однако не имеет права голоса при их разработке.
Noruega, como Suiza, sigue teniendo que cumplir las normas sobre el mercado único de la UE, sin tener voz ni voto en su formulación.
В то время как в обеих историях есть зерно истины, каждая из них является преувеличением, равно как и мнение о том, что способность Америки формировать безопасную и процветающую международную систему находится в упадке.
Si bien hay algo de cierto en esas posiciones, las dos son una tremenda exageración, como también lo es la idea de que la capacidad de los Estados Unidos para moldear un sistema internacional seguro y próspero está en decadencia.

Возможно, вы искали...