feraz | fuero | fiero | foro

feroz испанский

свире́пый, свирепый, одичавший

Значение feroz значение

Что в испанском языке означает feroz?

feroz

Referente a un animal: cruel, agresivo o salvaje. Que hace daño o barbaridades de forma despiadada.

Перевод feroz перевод

Как перевести с испанского feroz?

Примеры feroz примеры

Как в испанском употребляется feroz?

Простые фразы

La batalla fue feroz e increíblemente sangrienta.
Битва была ожесточённой и невероятно кровопролитной.

Субтитры из фильмов

El lobo alerta, feroz, le mira con recelo.
Волк смотрит на лиса искоса, он свиреп и насторожен.
El combate, oyentes míos, es feroz y endiablado.
Сражение, уважаемые слушатели, становится теперь быстрым и неистовым.
Todo sobre su lucha feroz por la felicidad.
Всё, о твоём сумасшедшем путешествии к счастью.
Las murallas de Jericó la protegerán del lobo feroz.
Стены Иерихона защитят тебя от большого страшного волка.
Los británicos son un pueblo orgulloso e independiente, y no aceptarán las mejoras sin una lucha feroz.
Британцы - гордые и независимые люди, Мэм, и не пойдут на улучшения без решительной борьбы.
Una bestia feroz que salta.
Свирепое животное в прыжке.
Hoy encontramos un feroz temporal.
Сегодня мы попали в ужасный шторм.
Os enfrentaréis a la mas feroz bestia marina.
Мы сразимся врукопашную с одним из самых злобных морских чудовищ.
Era la más feroz de las ratas. Una caracterización alejada de su personalidad.
Он играл самую свирепую крысу, довольно нехарактерный для него типаж.
Mejor que te alejes de papá, hoy está feroz.
Сегодня к папаше близко не подходи. Он в гневе.
Parece feroz.
А мне кажется, у него тяжёлый характер.
Este enemigo reunía un feroz ejército al otro lado del Mediterráneo, en las costas africanas. Se trataba del emir africano Ben Yusuf.
Он поднялся над религиозной ненавистью и призвал всех испанцев, христиан и мавров, противостоять общему врагу, готовому уничтожить Испанию.
Una crueldad feroz, absurda e inútil.
Свирепо, жестоко, абсурдно и бесполезно.
Los hermanos, muestran su lado más feroz inocente.
Братья невиноваты в своей жестокости.

Из журналистики

Podía ser un feroz guerrero, pero sería justo decir que pudo haber luchado con más ánimo por sus puntos de vista moderados en el gobierno posterior a 1967 en el que se desempeñó.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
La idea de normalizar las relaciones con Israel ha generado una hostilidad feroz entre algunos líderes islámicos, tanto en las mezquitas como en internet.
Идея нормализации отношений с Израилем вызвала неистовую ярость у некоторых имамов, излившуюся как в мечетях, так и через интернет.
El tono incisivo y el partidismo feroz de los últimos 13 años han quedado a un lado.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
Más bien ponen de relieve el feroz deseo de los radicales de influir en una región en la que una mayoría abrumadora de musulmanes aspira a integrarse en el orden establecido, en lugar de desafiarlo.
Скорее они показывают отчаянное стремление радикалов повлиять на регион, в котором подавляющее большинство мусульман стремятся интегрироваться в установленный порядок, а не бросить ему вызов.
La verdad es que la feroz reacción violenta contra los medios occidentales estuvo en parte motivada por el ardor nacionalista, que jugó a favor del gobierno.
Общепризнанно, что яростная отрицательная реакция общественности на западные СМИ частично была вызвана националистическими чувствами, что сыграло на руку правительству.
Pero la potencia de ese libro originariamente derivó de su feroz independencia de las ortodoxias contemporáneas.
Но сила этой книги первоначально происходила от ее жестокой независимости от современной ортодоксии.
De ahí la disputa feroz (si bien secreta y cortés) entre los dos bandos en la reciente reunión del Fondo Monetario Internacional en Lima, Perú.
Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
Los agricultores están bien organizados políticamente y el Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca (MASP) ha sido un feroz defensor del proteccionismo agrícola.
Японские фермеры хорошо организованы политически, а Министерство сельского, лесного и рыбного хозяйства является ярым сторонником сельскохозяйственного протекционизма.
El vecino Libano, con su feroz división suní-chií, ya está viéndose afectado directamente.
Соседний Ливан, с его ожесточенным противостоянием между суннитами и шиитами, уже подвергается непосредственному влиянию.
Permitir un flujo más libre de personas entre fronteras igualaría las oportunidades aún más rápido que el comercio, pero la resistencia es feroz.
Разрешение на более свободное перемещение людей через границы уравняло бы возможности гораздо быстрее, чем торговля, но это предложение встречает яростное сопротивление.
Esto generará una feroz batalla política en Estados Unidos, pero es probable que para la Unión Europea sea mucho más sencillo avanzar en ese sentido.
Хотя это будет предметом ожесточенной политической борьбы в США, вполне вероятно, что Европейский союз гораздо более охотно будет двигаться вперед в этом направлении.
Esperaban que a las reducciones de los impuestos siguiera un ataque feroz al gasto en asistencia social, cuando reaparecieran los déficits.
Они ожидали, что за снижением налогов последует открытое наступление на расходы на социальное обеспечение, как только снова возникнет дефицит.
Los debates públicos en toda Europa del este pronto empezaron a exhibir una feroz confrontación entre dos recuerdos ocultos diferentes: el recuerdo del Holocausto y el del terror y los crímenes comunistas.
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
Es una civilización antigua que se remonta a miles de años y que está imbuida de un orgullo nacional feroz.
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью.

Возможно, вы искали...