поляков русский

Примеры поляков по-испански в примерах

Как перевести на испанский поляков?

Простые фразы

Доктор Валерий Поляков, российский космонавт, находился в космосе с 8 января 1994 по март 1995 года. Ему принадлежит рекорд самого длительного непрерывного пребывания в космосе.
El doctor Valeriy Polyakov, un astronauta ruso, estuvo en el espacio del 8 de enero de 1994 hasta marzo de 1995. A él pertenece el récord de la más larga permanencia ininterrumpida en el espacio.

Субтитры из фильмов

Спроси у чехов, поляков, греков.
Habla con los checos, los polacos y los griegos.
А теперь в поляков?
Pero ahora disparas a los polacos.
Это Поляков.
Soy Poliakoff.
Похоже, Поляков прислал настоящих леди.
Parece que Poliakoff nos ha enviado a un par de señoritas de verdad.
Головы двух поляков, усушенные до одной пятой натуральной величины.
Las cabezas de dos jornaleros polacos, reducidas a un quinto de su tamaño real.
Я был не прав насчёт поляков.
Me equivoqué en cuanto a los polacos.
Они смотрят свысока на германских евреев - ашкенази, Они смотрят свысока на восточных евреев, румын, поляков и русских евреев.
Desprecian a los judíos alemanes, a los askenazis, a los judíos del Este, los rumanos, los polacos y los rusos.
Обычно поляков, иногда евреев.
Normalmente polacos, a veces judíos.
Извините, возникли трудности со списком молодых поляков.
Lo siento, pero hay un problema con la lista de polacos jóvenes.
Может, он вставлял слишком много шуток про поляков.
Quizás contó demasiados chistes sobre polacos.
Последней надеждой поляков на освобождение остается Франция.
La última esperanza de Polonia era Francia.
Один из поляков в лагере сказал, где он живёт.
Un polaco del campo dijo que vivía ahí mismo.
Они забрали у поляков почти всех коров, коз и свиней.
Tomaron de los pobres casi todas sus vacas, cabras y cerdos.
Никаких новостей для поляков.
Ni siquiera música, no hay radio para los polacos.

Из журналистики

Действительно, только за последние два года эмигрировало 1,5 миллиона поляков, а в общем это сделали, возможно, более двух миллионов, начиная со вступления Польши в ЕС в 2004 году.
De hecho, en los dos últimos años solamente, emigraron un millón y medio de polacos y, en total, tal vez más de dos millones hayan hecho lo mismo desde la incorporación de Polonia a la UE en 2004.
Многие поколения поляков мечтали о том дне, когда будет положен конец послевоенному разделению Европы.
Muchas generaciones de polacos soñaron con el día en que la división de posguerra de Europa terminara.
Для поляков эта мечта исполнилась первого мая, когда Польша вступила в ЕС.
Para los polacos, el sueño se cumplió el 1 de mayo con el ingreso a la UE.
В отличие от восточных немцев, чехов и поляков эпохи холодной войны, протестующие на сегодняшнем Ближнем Востоке не объединены оппозицией к иностранному контролю.
A diferencia de los alemanes orientales, los checos y los polacos de la época de la Guerra Fría, los manifestantes en el Oriente Medio actual no están unificados por la oposición al dominio extranjero.
Все были в шоке. Однако большинство поляков сохраняют верность демократическим нормам и верят в возможность цивилизовать нецивилизованного.
La gente se escandalizó, pero la mayoría de los polacos están comprometidos con las normas democráticas y creen en civilizar a los incivilizados.
Большинство поляков не голосовали за Качинских и до сих пор не хотят идти за ними.
La mayoría de los polacos no votó por los Kaczynski y aún hoy no quieren apoyarlos.
Осознание этого факта может раздражать поляков, но если они сделают такой выбор, их родина навечно обречена быть третьесортной страной, лишь немногим лучше самых бедных стран мира, и без каких-либо иллюзий в отношении дальшейшего развития.
Quizá a los polacos les moleste reconocer esto, pero si toman tal opción estarán condenados a un estatus perpetuo de tercera clase, apenas arriba de los lugares más miserables en la Tierra y sin ninguna ilusión de progreso.
Все эти качества были замечательными и благородными, и все они сегодня кажутся совершенно излишними большинству поляков.
Todos estos eran atributos grandes y nobles que hoy parecen notablemente superfluos para la mayoría de los polacos.
Поскольку польские лидеры отказались снять обвинения с русских, Сталин обвинил поляков в сотрудничестве с немцами с целью свалить вину за нацистские преступления на русских.
Puesto que los líderes polacos se rehusaron a exonerar a los rusos, Stalin los acusó de colaborar con los alemanes para echar sobre los hombros de Rusia la responsabilidad por los crímenes nazis.
Мы видели войны истребления как та, которую вели Гитлер и нацисты не только против евреев и цыган, но и против поляков и русских.
Hemos sido testigos de guerras de exterminación como la de Hitler y los Nazis contra no sólo los judíos, sino los gitanos, los polacos y los rusos.
Для поляков и других жителей востока угрозой был советский империализм - угроза, которую вскоре осуществил Брежнев, подавив Пражскую Весну.
Para los polacos y demás orientales, la amenaza era el imperialismo soviético -amenaza que pronto se convirtió en realidad cuando Brezhnev aplastó la Primavera de Praga.
Это событие напугало поляков и подтолкнуло популистское правое крыло польского правительства на путь экономического национализма.
La experiencia puso particularmente nerviosos a los polacos, y empujó al gobierno populista de derecha aún más por el camino del nacionalismo económico.
И умиротворение французских и немецких избирателей может обернуться яростью чехов и поляков.
Y lo que tranquiliza a los electores alemanes y franceses puede enfurecer a los polacos y a los checos.

Возможно, вы искали...