последователь русский

Перевод последователь по-испански

Как перевести на испанский последователь?

последователь русский » испанский

discípulo seguidora seguidor adepta imitador hincha emuladora emulador copión copiona apostol

Примеры последователь по-испански в примерах

Как перевести на испанский последователь?

Субтитры из фильмов

Его последователь не играл сегодня.
El sucesor de él no está esta noche aquí.
Ты мой верный последователь, и тебя я удостою чести помочь нам.
Y ya que tu lealtad por mí es inquebrantable. te concederé el privilegio de ayudarnos.
Я бы сказал, что ты последователь Пути Гуру, но.
De hecho, diría que eres un seguidor. del camino del Guru, pero.
Воистину, это проблема, и еще когда еврей - увлеченный последователь своей религии и влюляется в чужачку, - и владыка узнает, мы не можем выбирать кого любить - это отбрасывает евреев назад.
Pero si un judío está interesado en responder a su llamada religiosa si él o ella se enamora de alguien que no pertenezca a su fe, y Dios sabe que no siempre elegimos a quién amar ese judío es rechazado.
Как последователь Ислама, я должен быть бдителен перед одним из врагов, соблазнительной женской красотой.
Como fiel al islam, uno de los males que debo evitar es la seductora belleza de las mujeres.
Вероятность того, что Кира и его последователь там встретились, существенно возросла. Я хочу все еще раз тщательно проверить.
Si Kira entró en contacto con el segundo Kira allí,.las cámaras deben de haberlo captado.
Этим займётся последователь Алана.
Su reemplazo tendrá que hacerlo.
Ты - лидер, а не последователь.
Eres una líder, no una seguidora.
Убей его, мой последователь.
Acaba con ellos, mi sirviente.
Вообще-то, наверно именно поэтому Бог и не убил тебя: Он знал что ты мой последователь.
Creo que Dios no te mató porque sabía que eras mi seguidor.
Я не твой последователь.
No soy tu seguidor.
Последователь.
Seguidor.
Я имею в виду, что он либо работает с собачьими боями либо последователь Майкла Вик.
Es decir, o trabaja en lucha de perros o mira mucho a Michael Vick.
И наконец, у нас есть последователь, новичок в банде.
Y por último, tenemos al seguidor, el miembro más reciente del grupo.

Из журналистики

Такое выделение заемных средств из бюджета ЕС дополнит недавно созданный Европейский стабилизационный механизм (последователь ЕМФС) и ФСФП.
Tal apalancamiento del presupuesto de la UE complementaría al recientemente creado Mecanismo Europeo de Estabilidad (ESM, por su denominación en inglés) (el sucesor del EFSM) y al MTFA.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
Федеральная резервная система США действует как запоздавший новообращенный последователь гипотезы несовершенства знаний, если проанализировать его последние изменения в политике.
A juzgar por su reciente cambio de políticas, la Reserva Federal de EE.UU. actúa como si fuera un converso tardío a la hipótesis del conocimiento imperfecto.

Возможно, вы искали...